World English Bible

Kekchi

1 Chronicles

8

1Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
1beb li ralal laj Benjamín. Li xbên, aßan laj Bela. Li xcab, aßan laj Asbel ut li rox, aßan laj Ahara.
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2Li xcâ, aßan laj Noha ut li roß, aßan laj Rafa.
3Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
3Eb li ralal xcßajol laj Bela, aßaneb aßin: laj Adar, laj Gera, laj Abiud,
4and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
4laj Abisúa, laj Naamán, laj Ahoa,
5and Gera, and Shephuphan, and Huram.
5laj Gera, laj Sefufán ut laj Hiram.
6These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
6Eb li ralal laj Aod, aßaneb li queßtaklan saß xbêneb li junjûnk xtêpaleb li ralal xcßajol laj Benjamín. Queßcuan aran Geba, abanan queßcßameß toj Manahat.
7and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud.
7Eb li ralal laj Aod, aßaneb aßin: laj Naamán, laj Ahías ut laj Gera. Laj Gera, aßan lix yucuaß laj Uza ut laj Ahiud. Laj Gera quicßamoc reheb aran Manahat.
8Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
8Laj Saharaim quixjach rib riqßuin li cuib chi rixakil, lix Husim ut lix Baara. Mokon chic quicuan li ralal nak cuan aran Moab.
9He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
9Li ralal li queßcuan riqßuin li rixakil jun chic, xHodes xcßabaß, aßaneb aßin: laj Jobab, laj Sibia, laj Mesa, laj Malcam,
10and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
10laj Jeúz, laj Saquías, ut laj Mirma. Eb li ralal aßin queßtaklan saß xbêneb li junjûnk xtêpaleb li ralal xcßajol laj Benjamín.
11Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
11Cuib chic li ralal laj Saharaim riqßuin lix Hodes. Aßaneb laj Abitob ut Elpaal.
12The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
12Eb li ralal laj Elpaal, aßaneb laj Heber, laj Misam ut laj Semed li quitiquiban re li tenamit Ono ut Lod rochben lix cocß cßalebâl.
13and Beriah, and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
13Laj Bería ut laj Sema queßtaklan saß xbêneb li junjûnk xtêpaleb li ralal xcßajol laj Benjamín li queßcuan aran Ajalón. Aßaneb li queßisin reheb li tenamit li cuanqueb saß li naßajej Gat.
14and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
14Eb li ralal xcßajol laj Bería, aßaneb aßin: laj Ahío, laj Sasac, laj Jeremot,
15and Zebadiah, and Arad, and Eder,
15laj Zebadías, laj Arad, laj Ader,
16and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
16laj Micael, laj Ispa ut laj Joha.
17and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
17Eb li ralal xcßajol laj Elpaal, aßaneb aßin: laj Zebadías, laj Mesulam, laj Hizqui, laj Heber,
18and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
18laj Ismerai, laj Jezlías, ut laj Jobab.
19and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
19Eb li ralal xcßajol laj Simei, aßaneb aßin: laj Jaquim, laj Zicri, laj Zabdi,
20and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
20laj Elienai, laj Ziletai, laj Eliel,
21and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
21laj Adaías, laj Beraías, ut laj Simrat.
22and Ishpan, and Eber, and Eliel,
22Eb li ralal xcßajol laj Sasac, aßaneb aßin: laj Ispán, laj Heber, laj Eliel,
23and Abdon, and Zichri, and Hanan,
23laj Abdón, laj Zicri, laj Hanán,
24and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
24laj Hananías, laj Elam, laj Anatotías,
25and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
25laj Ifdaías, ut laj Peniel.
26and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
26Eb li ralal xcßajol laj Jeroham, aßaneb aßin: laj Samserai, laj Seharías, laj Atalías,
27and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
27laj Jaresías, laj Elías ut laj Zicri.
28These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
28Aßaneb aßin li queßtaklan saß xbêneb li junjûnk xtêpaleb li ralal xcßajol laj Benjamín li queßcuan aran Jerusalén.
29In Gibeon there lived the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah;
29Saß li tenamit Gabaón quicuan laj Abigabaón, li nequeßxye ajcuiß Jehiel re. Li rixakil, aßan lix Maaca.
30and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
30Aßaneb aßin li ralal: li xbên ralal, aßan laj Abdón, laj Zur, laj Cis, laj Baal, laj Nadab,
31and Gedor, and Ahio, and Zecher.
31laj Gedor, laj Ahío ut laj Zequer,
32Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
32ut laj Miclot lix yucuaß laj Simea. Eb aßin queßcuan aran Jerusalén, chiruheb li jun chßol chic li rechßalal.
33Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
33Laj Ner, aßan lix yucuaß laj Cis; laj Cis, aßan lix yucuaß laj Saúl; ut laj Saúl, aßan lix yucuaß laj Jonatán, laj Malquisúa, laj Abinadab ut laj Es-baal.
34The son of Jonathan was Merib Baal; and Merib Baal became the father of Micah.
34Laj Jonatán, aßan lix yucuaß laj Merib-baal. Laj Merib-baal, aßan lix yucuaß laj Micaía.
35The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
35Eb li ralal laj Micaía, aßaneb laj Pitón, laj Melec, laj Tarea ut laj Acaz.
36Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
36Laj Acaz, aßan lix yucuaß laj Joada. Laj Joada, aßan lix yucuaß laj Alemet, laj Azmavet, ut laj Zimri. Laj Zimri, aßan lix yucuaß laj Mosa.
37Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
37Laj Mosa, aßan lix yucuaß laj Bina. Laj Bina, aßan lix yucuaß laj Rafa. Laj Rafa, aßan lix yucuaß laj Elasa. Ut laj Elasa, aßan lix yucuaß laj Azel.
38Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
38Cuakib li ralal laj Azel. Aßaneb aßin: laj Azricam, laj Bocru, laj Ismael, laj Searías, laj Obadías, ut laj Hanán. Chixjunileb aßin, aßaneb li ralal laj Azel.
39The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
39Laj Esec li rîtzßin laj Azel, aßan lix yucuaß li oxibeb aßin: li xbên ralal, aßan laj Ulam; li xcab, aßan laj Jehús; ut li rox, aßan laj Elifelet.Eb li ralal laj Ulam châbil soldado ut cauheb rib chi pletic. Queßxnau chi us cutuc riqßuin tzimaj. Nabaleb li ralal ut nabaleb li ri. Jun ciento riqßuin lajêb roxcßâl chixjunileb. Chixjunileb aßin, aßaneb li ralal xcßajol laj Benjamín.
40The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons’ sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.
40Eb li ralal laj Ulam châbil soldado ut cauheb rib chi pletic. Queßxnau chi us cutuc riqßuin tzimaj. Nabaleb li ralal ut nabaleb li ri. Jun ciento riqßuin lajêb roxcßâl chixjunileb. Chixjunileb aßin, aßaneb li ralal xcßajol laj Benjamín.