1“Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
1나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2What you know, I know also. I am not inferior to you.
2너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3“Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
3참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
4너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
5너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
6너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
7너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 ? 그를 위하여 궤휼을 말하려느냐 ?
8Will you show partiality to him? Will you contend for God?
8너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 ? 그를 위하여 쟁론하려느냐 ?
9Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
9하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 ? 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐 ?
10He will surely reprove you if you secretly show partiality.
10만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you?
11그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐 ?
12Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
12너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13“Be silent, leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
13너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐 ?
15Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
15그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16This also shall be my salvation, that a godless man shall not come before him.
16사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17Hear diligently my speech. Let my declaration be in your ears.
17너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
18보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
19나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20“Only don’t do two things to me; then I will not hide myself from your face:
20오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21withdraw your hand far from me; and don’t let your terror make me afraid.
21곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22Then call, and I will answer; or let me speak, and you answer me.
22그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
23나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 ? 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24Why hide you your face, and hold me for your enemy?
24주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까 ?
25Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
25주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까 ?
26For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth:
26주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
27내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다