1Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying to them,
1여호와께서 모세와 아론에게 고하여 그들에게 이르시되
2“Speak to the children of Israel, saying, ‘These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.
2이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을만한 생물은 이러하니
3Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
3짐승중 무릇 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되
4“‘Nevertheless these you shall not eat of those that chew the cud, or of those who part the hoof: the camel, because he chews the cud but doesn’t have a parted hoof, he is unclean to you.
4새김질하는 것이나 굽이 갈라진 짐승 중에도 너희가 먹지 못할 것은 이러하니 약대는 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
5The coney, because he chews the cud but doesn’t have a parted hoof, he is unclean to you.
5사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
6The hare, because she chews the cud but doesn’t part the hoof, she is unclean to you.
6토끼도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
7The pig, because he has a split hoof, and is cloven-footed, but doesn’t chew the cud, he is unclean to you.
7돼지는 굽이 갈라져 쪽발이로되 새김질을 못하므로 너희에게 부정하니
8Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.
8너희는 이 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 부정하니라
9“‘These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, that you may eat.
9물에 있는 모든 것 중 너희의 먹을 만한 것은 이것이니 무릇 강과 바다와 다른 물에 있는 것 중에 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹되
10All that don’t have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,
10무릇 물에서 동하는 것과, 무릇 물에서 사는 것 곧 무릇 강과, 바다에 있는 것으로서 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증한 것이라
11and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
11이들은 너희에게 가증한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 가증히 여기라
12Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.
12수중 생물에 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증하니라
13“‘These you shall detest among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the black vulture,
13새 중에 너희가 가증히 여길 것은 이것이라 이것들이 가증한즉 먹지 말지니 곧 독수리와, 솔개와, 어응과,
14and the red kite, any kind of black kite,
14매와, 매 종류와,
15any kind of raven,
15까마귀 종류와
16the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,
16타조와, 다호마스와, 갈매기와, 새매 종류와,
17the little owl, the cormorant, the great owl,
17올빼미와, 노자와, 부엉이와,
18the white owl, the desert owl, the osprey,
18따오기와, 당아와, 올응과,
19the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
19학과, 황새 종류와, 대승과, 박쥐니라
20“‘All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.
20날개가 있고 네 발로기어 다니는 곤충은 너희에게 가증하되
21Yet you may eat these: of all winged creeping things that go on all fours, which have legs above their feet, with which to hop on the earth.
21오직 날개가 있고 네 발로 기어다니는 모든 곤충중에 그 발에 뛰는 다리가 있어서 땅에서 뛰는 것은 너희가 먹을지니
22Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
22곧 그 중에 메뚜기 종류와, 베짱이 종류와, 귀뚜라미 종류와, 팟종이 종류는 너희가 먹으려니와
23But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.
23오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 가증하니라
24“‘By these you will become unclean: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.
24이런 유는 너희를 부정케 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 부정할 것이며
25Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
25무릇 그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라
26“‘Every animal which parts the hoof, and is not cloven-footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
26무릇 굽이 갈라진 짐승 중에 쪽발이 아닌 것이나 새김질 아니하는 것의 주검은 다 네게 부정하니 만지는 자는 부정할 것이요
27Whatever goes on its paws, among all animals that go on all fours, they are unclean to you. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.
27네 발로 다니는 모든 짐승 중 발바닥으로 다니는 것은 다 네게 부정하니 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
28He who carries their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. They are unclean to you.
28그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라 그것들이 네게 부정하니라
29“‘These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
29땅에 기는 바 기는 것 중에 네게 부정한 것은 이러하니 곧 쪽제비와, 쥐와, 도마뱀 종류와,
30the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
30합개와, 육지 악어와, 수궁과, 사막 도마뱀과, 칠면석척이라
31These are they which are unclean to you among all that creep. Whoever touches them when they are dead, shall be unclean until the evening.
31모든 기는 것 중 이것들은 네게 부정하니 무릇 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
32On whatever any of them falls when they are dead, it shall be unclean; whether it is any vessel of wood, or clothing, or skin, or sack, whatever vessel it is, with which any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the evening; then it will be clean.
32이런 것 중 어떤 것의 주검이 목기에든지, 의복에든지, 가죽에든지, 부대에든지, 무론 무엇에 쓰는 그릇에든지 떨어지면 부정하여지리니 물에 담그라 저녁까지 부정하다가 정할 것이며
33Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.
33그것 중 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 부정하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라
34All food which may be eaten, that on which water comes, shall be unclean; and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
34먹을 만한 축축한 식물이 거기 담겼으면 부정하여질 것이요, 그 같은 그릇의 마실 만한 마실 것도 부정할 것이며
35Everything whereupon part of their carcass falls shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean to you.
35이런 것의 주검이 물건 위에 떨어지면 그것이 모두 부정하여지리니 화덕이든지, 질탕관이든지 깨뜨려 버리라 ! 이것이 부정하여져서 너희에게 부정한 것이 되리라
36Nevertheless a spring or a cistern in which water is a gathered shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean.
36샘물이나 방축물 웅덩이는 부정하여지지 아니하되 그 주검에 다닥치는 것만 부정하여 질 것이요
37If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.
37이것들의 주검이 심을 종자에 떨어질지라도 그것이 정하거니와
38But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
38종자에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 부정하리라
39“‘If any animal, of which you may eat, dies; he who touches its carcass shall be unclean until the evening.
39너희의 먹을 만한 짐승이 죽은 때에 그 사체를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
40He who eats of its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
40그것을 먹는 자는 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 부정할 것이며 그 주검을 옮기는 자도 그 옷을 빨것이요 저녁까지 부정하리라
41“‘Every creeping thing that creeps on the earth is an abomination. It shall not be eaten.
41땅에 기어 다니는 모든 기는 것은 가증한즉 먹지 못할지니
42Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, even all creeping things that creep on the earth, them you shall not eat; for they are an abomination.
42곧 땅에 기어다니는 모든 기는 것 중에 배로 밀어 다니는 것이나 네 발로 걷는 것이나 여러 발을 가진 것이라 너희가 먹지 말지니 이는 가증함이니라
43You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps, neither shall you make yourselves unclean with them, that you should be defiled thereby.
43너희는 기는바 기어다니는 것을 인하여 자기로 가증하게 되게 말며 또한 그것을 인하여 스스로 더럽혀 부정하게 되게 말라
44For I am Yahweh your God. Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am holy: neither shall you defile yourselves with any kind of creeping thing that moves on the earth.
44나는 여호와 너희 하나님이라 ! 내가 거룩하니 너희도 몸을 구별하여 거룩하게 하고 땅에 기는바 기어다니는 것으로 인하여 스스로 더럽히지 말라
45For I am Yahweh who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.
45나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다 !
46“‘This is the law of the animal, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth,
46이는 짐승과 새와 물에서 움직이는 모든 생물과 땅에 기는 모든 기어다니는 것에 대한 규례니
47to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.’”
47부정하고 정한 것과 먹을 생물과 먹지 못할 생물을 분별한 것이니라