1 Yahweh “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
1이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
2“Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one;
2너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
3from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions.
3이스라엘 중 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
4With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers’ house.
4매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
5These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
5너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
6Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
6시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
7Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
7유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
8Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
8잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요
9Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
9스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요
10Of the children of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
10요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와, 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
11Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
11베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
12Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
12단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
13Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
13아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요
14Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
14갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
15Of Naphtali: Ahira the son of Enan.”
15납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
16These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
16그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라
17Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
17모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
18They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
18이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
19As Yahweh commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
19여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
20The children of Reuben, Israel’s firstborn, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
20이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
21those who were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
21르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천 오백명이었더라
22Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers’ houses, those who were numbered of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
22시드몬의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
23those who were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
23시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천 삼백명이었더라
24Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
24갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
25those who were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred fifty.
25갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백 오십명이었더라
26Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
26유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
27those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
27유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천 육백명이었더라
28Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
28잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
29those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
29잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천 사백명이었더라
30Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
30스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
31those who were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
31스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천 사백명이었더라
32Of the children of Joseph, of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
32요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
33those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
33에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라
34Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
34므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
35those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
35므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백명이었더라
36Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
36베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
37those who were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
37단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
38Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
38베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라
39those who were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
39단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
40Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
40베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라
41those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
41단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백명이었더라
42Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
42아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
43those who were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
43아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천 오백명이었더라
44These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers’ house.
44납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
45So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel;
45납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라
46even all those who were numbered were six hundred three thousand five hundred fifty.
46이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십 이인이 계수한 자라
47But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
47이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
48For Yahweh spoke to Moses, saying,
48계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었더라
49“Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
49오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
50but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
50이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
51When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
51레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수중에 넣지 말고
52The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
52그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
53But the Levites shall encamp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel: and the Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony.”
53그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
54Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they did.
54장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며 [ (Numbers 1:55) 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 ! 하셨음이라 ] [ (Numbers 1:56) 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라 ]