World English Bible

Korean

Psalms

18

1I love you, Yahweh, my strength.
1(여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
2Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
3I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
3내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
4The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
4사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me.
5음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
6In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
6내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
7Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
7이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
8Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
8그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
9저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
10He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
10그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
11He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
12At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
12그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
13Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
13여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
14He sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them.
14그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
15Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
15이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
16He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
16저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
17He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
17나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
18They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
18저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
19나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
20Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
20여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
21For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
21이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
22For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
22그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
23I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
23내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
24Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
25With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
25자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
26깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
27For you will save the afflicted people, but the haughty eyes you will bring down.
27주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
28For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.
28주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
29For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
29내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
30As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
30하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
31For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
31여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
32the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
32이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
33He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
33나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
34내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
35You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
35주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
36내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
37I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed.
37내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
38I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
38내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
39For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
39대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
40You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
40주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
41They cried, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
41저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
42Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
42내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
43You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
43주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
44저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
45The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
45이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46Yahweh lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
46여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
47even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
47이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
48He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
48주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
49Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
49여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
50He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore.
50여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다