World English Bible

Lithuanian

1 Chronicles

11

1Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, “Behold, we are your bone and your flesh.
1Visi izraelitai susirinko pas Dovydą į Hebroną ir tarė: “Mes esame tavo kūnas ir kaulas.
2In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”
2Anksčiau, kai Saulius buvo mūsų karalius, tu išvesdavai ir įvesdavai Izraelį; Viešpats, tavo Dievas, tau pažadėjo: ‘Tu ganysi mano tautą Izraelį ir būsi jo kunigaikščiu’ ”.
3So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Yahweh; and they anointed David king over Israel, according to the word of Yahweh by Samuel.
3Visi Izraelio vyresnieji atėjo pas karalių į Hebroną. Dovydas padarė su jais sandorą Hebrone. Jie patepė Dovydą Izraelio karaliumi, kaip Viešpats buvo paskelbęs per Samuelį.
4David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
4Dovydas ir visas Izraelis ėjo į Jeruzalę (kitaip Jebusą), kur gyveno jebusiečiai.
5The inhabitants of Jebus said to David, “You shall not come in here.” Nevertheless David took the stronghold of Zion. The same is the city of David.
5Jebuso gyventojai sakė Dovydui: “Tu neįeisi į miestą”. Tačiau Dovydas paėmė Siono tvirtovę, tai yra Dovydo miestą.
6David said, “Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain.” Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
6Dovydas tarė: “Kas nugalės jebusiečius, tas taps kariuomenės vadu”. Pirmasis miestą puolė Cerujos sūnus Joabas, jį paėmė ir tapo kariuomenės vadu.
7David lived in the stronghold; therefore they called it the city of David.
7Dovydas apsigyveno tvirtovėje, todėl ją pavadino Dovydo miestu.
8He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
8Jis statė miestą aplinkui, pradėdamas nuo Milojo. Joabas atstatė likusią miesto dalį.
9David grew greater and greater; for Yahweh of Armies was with him.
9Dovydas vis daugiau įsigalėjo, nes kareivijų Viešpats buvo su juo.
10Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of Yahweh concerning Israel.
10Šie yra žymiausi karžygiai, kurie drauge su visu Izraeliu rėmė Dovydą užimant karaliaus sostą, kaip Viešpats buvo kalbėjęs apie Izraelį.
11This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.
11Hachmonis Jašobamas­vyriausiasis iš trijų; jis pakėlė savo ietį prieš tris šimtus ir nukovė juos visus vienu kartu.
12After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
12Antras pasižymėjęs buvo Dodojo sūnus Eleazaras, ahoachas.
13He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13Jis buvo su Dovydu prie Pas Damimo, kur filistinai susirinko prieš juos mūšiui miežių laukuose. Žmonėms pradėjus bėgti nuo filistinų,
14They stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh saved them by a great victory.
14jie atsistojo lauko viduryje, kovojo ir nugalėjo filistinus. Taip Viešpats suteikė jiems didelį išgelbėjimą.
15Three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
15Trys vyrai iš trisdešimties vyresniųjų atėjo pas Dovydą į Adulamo olą; tuo metu filistinų kariai buvo pasistatę stovyklą Refajų slėnyje.
16David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
16Dovydas tuo laiku buvo tvirtovėje, o filistinų būrys­Betliejuje.
17David longed, and said, “Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!”
17Tuomet Dovydas, ilgesio kankinamas, tarė: “Kas man atneš vandens iš Betliejaus šulinio, esančio prie vartų?”
18The three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to Yahweh,
18Tie trys prasilaužė pro filistinų stovyklą, pasėmė vandens iš Betliejaus šulinio, esančio prie vartų, ir atnešė Dovydui. Tačiau Dovydas negėrė jo, bet išliejo jį Viešpačiui
19and said, “My God forbid it me, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?” For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
19ir tarė: “Taip nebus, kad gerčiau šitų vyrų kraują! Juk jie, statydami savo gyvybę pavojun, man jo atnešė”. Tai padarė tie trys karžygiai.
20Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
20Joabo brolis Abišajias buvo žymiausias iš trijų. Jis pakėlė savo ietį prieš tris šimtus ir, juos nugalėjęs, pagarsėjo tarp trijų.
21Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: however he didn’t attain to the three.
21Iš trijų jis buvo garsiausias ir tapo jų vadu, tačiau aniems trims neprilygo.
22Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons of Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
22Jehojados sūnus Benaja iš Kabcelio buvo narsus vyras. Jis padarė daug žygdarbių: nukovė du žymius Moabo karžygius, sningant duobėje užmušė liūtą.
23He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
23Be to, nukovė egiptietį, vyrą penkių uolekčių aukščio. Egiptiečio rankoje ietis buvo kaip audėjo staklių riestuvas. Nuėjęs prie jo su lazda, jis atėmė ietį iš egiptiečio rankos ir jį nukovė jo paties ietimi.
24Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men.
24Tuo Jehojados sūnus Benaja pagarsėjo tarp trijų karžygių.
25Behold, he was more honorable than the thirty, but he didn’t attain to the three: and David set him over his guard.
25Ir jis pagarsėjo tarp tų trisdešimties, tačiau pirmiems trims neprilygo. Dovydas jį paskyrė savo sargybos viršininku.
26Also the mighty men of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
26Kariuomenės karžygiai buvo Joabo brolis Asaelis, Dodojo sūnus Elhananas iš Betliejaus,
27Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
27harodietis Šamotas, pelojietis Helecas,
28Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
28tekojiečio Ikešo sūnus Ira, anatotietis Abiezeras,
29Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
29hušietis Sibechajas, ahohitas Ilajas,
30Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
30netofietis Mahrajas, netofietis Baanos sūnus Heledas,
31Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
31Ribajo sūnus Itajas iš Benjamino Gibėjos, piratonietis Benaja,
32Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
32Hurajas iš Gaašo klonių, arabietis Abielis,
33Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
33baharumietis Azmavetas, šaalbonietis Eljachba,
34the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
34gizojietis Hašemas, hararas Šagės sūnus Jehonatanas,
35Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
35hararas Sacharo sūnus Ahiamas, Ūro sūnus Elifalas,
36Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
36mecherietis Heferas, pelojietis Ahija,
37Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
37karmelietis Hezrojas, Ezbajo sūnus Naarajas,
38Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
38Natano brolis Joelis, Hagrio sūnus Mibharas,
39Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
39amonitas Celekas, beerotietis Nachrajas, Cerujos sūnaus Joabo ginklanešys,
40Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
40itritai Garebas ir Ira,
41Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
41hetitas Ūrija, Achlajo sūnus Zabadas,
42Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
42rubenas Šizos sūnus Adina, rubenų vadas ir trisdešimties viršininkas,
43Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
43Maakos sūnus Hananas ir mitnietis Juozapatas,
44Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
44aštarotietis Uzija, aroeriečio Hotamo sūnūs Šama ir Jejelis,
45Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
45Šimrio sūnus Jediaelis ir jo brolis ticietis Joha,
46Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
46mahavietis Elielis, Elnaamo sūnūs Jeribajas ir Jošavija, moabitas Itma,
47Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
47Elielis, Jobedas ir mezobaitas Jaasielis.