World English Bible

Lithuanian

Ecclesiastes

10

1Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.
1Negyva musė sugadina vaistininko tepalą, menka kvailystė pakenkia išmintingam ir gerbiamam žmogui.
2A wise man’s heart is at his right hand, but a fool’s heart at his left.
2Išmintingojo širdis linksta į dešinę, o kvailio­į kairę.
3Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
3Kvailys, keliu eidamas, elgiasi neprotingai ir kiekvienam pasirodo, kad yra kvailas.
4If the spirit of the ruler rises up against you, don’t leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
4Jei tavo valdovas supyko ant tavęs, nepalik savo vietos, nes romumas padengia dideles klaidas.
5There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
5Pasaulyje mačiau tokią blogybę, kuri yra tarsi valdovo klaida:
6Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
6kvailiai sėdi garbės vietose, o turtingieji­pažeminti;
7I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth.
7mačiau tarnus, jojančius ant žirgų, o kunigaikščius, einančius pėsčiomis.
8He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
8Kas kasa duobę, pats į ją įkris, o kas ardo mūrą, tam įgels gyvatė.
9Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby.
9Kas tašo akmenis, gali susižeisti jais, o kas skaldo malkas, gali nuo jų nukentėti.
10If the axe is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
10Jei kirvis atbukęs ir nepagaląstas, reikės įdėti daugiau jėgų. Geriausia viską išmintingai apgalvoti.
11If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer’s tongue.
11Gyvatė gali įgelti, kol ji dar neužkalbėta, ir plepys už ją ne geresnis.
12The words of a wise man’s mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
12Išmintingojo žodžiai maloningi, o kvailio kalbos pražudo jį patį;
13The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
13jo kalbos pradžia yra kvailystė, o pabaiga­beprotybė.
14A fool also multiplies words. Man doesn’t know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
14Kvailys daug kalba. Nė vienas žmogus nežino, kas bus; kas gali jam pasakyti, kas bus po jo?
15The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
15Kvailys nuo darbo greitai pavargsta, nes jis net kelio į miestą nežino.
16Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
16Vargas kraštui, kurio karalius yra vaikas ir kurio kunigaikščiai puotauja rytą.
17Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
17Palaimintas kraštas, kurio karalius yra kilmingas ir kurio kunigaikščiai valgo laiku; ne pasigerdami, o pasistiprindami.
18By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
18Dėl tinginystės namas griūna ir dėl rankų neveiklumo vanduo varva į namus.
19A feast is made for laughter, and wine makes the life glad; and money is the answer for all things.
19Puotos ir vynas palinksmina, o pinigas už viską atsako.
20Don’t curse the king, no, not in your thoughts; and don’t curse the rich in your bedroom: for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter.
20Net mintyse nekeik karaliaus ir turtuolio savo miegamajame, nes padangių paukščiai nuneš žodį ir paskelbs, kas buvo pasakyta.