World English Bible

Lithuanian

Genesis

5

1This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
1Šita yra Adomo palikuonių knyga. Kai Dievas sutvėrė žmogų, Jis padarė jį panašų į Dievą.
2He created them male and female, and blessed them, and called their name “Adam,” in the day when they were created.
2Jis sutvėrė vyrą ir moterį, palaimino juos ir pavadino juos Adomu tą dieną, kai jie buvo sutverti.
3Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
3Kai Adomas buvo šimto trisdešimties metų, jam gimė sūnus pagal jo panašumą ir atvaizdą, kurį pavadino Setu.
4The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.
4Po Seto gimimo Adomas dar gyveno aštuonis šimtus metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
5All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
5Taigi Adomo amžius buvo devyni šimtai trisdešimt metų, ir jis mirė.
6Seth lived one hundred five years, and became the father of Enosh.
6Setas, būdamas šimto penkerių metų, susilaukė Eno.
7Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of sons and daughters.
7Setas, gimus Enui, dar gyveno aštuonis šimtus septynerius metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.
8All the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
8Taigi Seto amžius buvo devyni šimtai dvylika metų, ir jis mirė.
9Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
9Enas, būdamas devyniasdešimties metų, susilaukė Kainamo.
10Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.
10Enas, gimus Kainamui, dar gyveno aštuonis šimtus penkiolika metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
11All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
11Taigi Eno amžius buvo devyni šimtai penkeri metai, ir jis mirė.
12Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
12Kainamas, būdamas septyniasdešimties metų, susilaukė Malaleelio.
13Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of sons and daughters
13Kainamas, gimus Malaleeliui, dar gyveno aštuonis šimtus keturiasdešimt metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
14and all the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
14Taigi Kainamo amžius buvo devyni šimtai dešimt metų, ir jis mirė.
15Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
15Malaleelis, būdamas šešiasdešimt penkerių metų, susilaukė Jareto.
16Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of sons and daughters.
16Malaleelis, gimus Jaretui, dar gyveno aštuonis šimtus trisdešimt metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
17All the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
17Taigi Malaleelio amžius buvo aštuoni šimtai devyniasdešimt penkeri metai, ir jis mirė.
18Jared lived one hundred sixty-two years, and became the father of Enoch.
18Jaretas, būdamas šimto šešiasdešimt dvejų metų, susilaukė Henocho.
19Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of sons and daughters.
19Jaretas, gimus Henochui, dar gyveno aštuonis šimtus metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
20All the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
20Taigi Jareto amžius buvo devyni šimtai šešiasdešimt dveji metai, ir jis mirė.
21Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
21Henochas, būdamas šešiasdešimt penkerių metų, susilaukė Matūzalio.
22Enoch walked with God after he became the father of Methuselah three hundred years, and became the father of sons and daughters.
22Henochas, gimus Matūzaliui, vaikščiojo su Dievu tris šimtus metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
23All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
23Taigi Henocho amžius buvo trys šimtai šešiasdešimt penkeri metai.
24Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
24Henochas vaikščiojo su Dievu, ir jo nebeliko, nes Dievas jį pasiėmė.
25Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and became the father of Lamech.
25Matūzalis, būdamas šimto aštuoniasdešimt septynerių metų, susilaukė Lamecho.
26Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.
26Matūzalis, gimus Lamechui, dar gyveno septynis šimtus aštuoniasdešimt dvejus metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.
27All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
27Taigi Matūzalio amžius buvo devyni šimtai šešiasdešimt devyneri metai, ir jis mirė.
28Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,
28Lamechas, būdamas šimto aštuoniasdešimt dvejų metų, susilaukė sūnaus,
29and he named him Noah, saying, “This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Yahweh has cursed.”
29kurį jis pavadino Nojumi, sakydamas: “Šitas mus paguos mūsų darbuose ir mūsų rankų triūse žemėje, kurią Viešpats prakeikė”.
30Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of sons and daughters.
30Lamechas, gimus Nojui, dar gyveno penkis šimtus devyniasdešimt penkerius metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.
31All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
31Taigi Lamecho amžius buvo septyni šimtai septyniasdešimt septyneri metai, ir jis mirė.
32Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
32Nojus, būdamas penkių šimtų metų, susilaukė Semo, Chamo ir Jafeto.