1Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish’s belly.
1Tada Jona iš žuvies pilvo meldėsi Viešpačiui, savo Dievui:
2He said, “I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol Sheol is the place of the dead. I cried. You heard my voice.
2“Aš šaukiausi Viešpaties savo varguose, ir Jis išklausė mane. Kai iš mirusiųjų buveinės pilvo šaukiau, Tu išgirdai mano balsą.
3For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
3Tu įmetei mane į gelmę, į jūrų širdį. Vandenys apsupo mane, visos Tavo bangos ir vilnys ritosi per mane.
4I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
4Tada galvojau: ‘Esu atstumtas nuo Tavęs, nebepamatysiu Tavo šventyklos!’
5The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
5Vandenys apsupo mane ir grėsė mano gyvybei, gelmės apgaubė mane, jūros žolės vyniojosi apie mano galvą.
6I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, Yahweh my God.
6Aš nugrimzdau į jūros gelmes, žemė uždarė mane savo skląsčiais. Bet Tu, Viešpatie, mano Dieve, išvedei mane gyvą iš gelmės.
7“When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
7Mano sielai alpstant, prisiminiau Viešpatį ir mano malda pasiekė Tave Tavo šventykloje.
8Those who regard lying vanities forsake their own mercy.
8Apgaulingų tuštybių garbintojai apleidžia savo Gailestingąjį.
9But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh.”
9Bet aš, garsiai dėkodamas, atnešiu Tau auką; ką pažadėjauištesėsiu. Išgelbėjimas ateina iš Viešpaties!”
10Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
10Viešpats įsakė, ir žuvis išspjovė Joną ant kranto.