1Now those who sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
1Užantspaudavo šie: Nehemijas, Hachalijos sūnus, tai yra Tiršata, Zedekija,
2Seraiah, Azariah, Jeremiah,
2Seraja, Azarija, Jeremija,
3Pashhur, Amariah, Malchijah,
3Pašhūras, Amarija, Malkija,
4Hattush, Shebaniah, Malluch,
4Hatušas, Šebanija, Maluchas,
5Harim, Meremoth, Obadiah,
5Harimas, Meremotas, Abdija,
6Daniel, Ginnethon, Baruch,
6Danielius, Ginetonas, Baruchas,
7Meshullam, Abijah, Mijamin,
7Mešulamas, Abija, Mijaminas,
8Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
8Maazija, Bilgajas ir Šemaja; jie visi yra kunigai.
9The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
9Levitai: Azanijos sūnus Ješūva, Binujas iš Henadado palikuonių, Kadmielis,
10and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
10Šebanija, Hodija, Kelita, Pelaja, Hananas,
11Mica, Rehob, Hashabiah,
11Michėjas, Rehobas, Hašabija,
12Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
12Zakūras, Šerebija, Šebanija,
13Hodiah, Bani, Beninu.
13Hodija, Banis ir Beninuvas.
14The chiefs of the people: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
14Tautos kunigaikščiai: Parošas, Pahat Moabas, Elamas, Zatuvas, Banis,
15Bunni, Azgad, Bebai,
15Būnis, Azgadas, Bebajas,
16Adonijah, Bigvai, Adin,
16Adonija, Bigvajas, Adinas,
17Ater, Hezekiah, Azzur,
17Ateras, Ezekijas, Azūras,
18Hodiah, Hashum, Bezai,
18Hodija, Hašumas, Becajas,
19Hariph, Anathoth, Nobai,
19Harifas, Anatotas, Nebajas,
20Magpiash, Meshullam, Hezir,
20Magpiašas, Mešulamas, Hezyras,
21Meshezabel, Zadok, Jaddua,
21Mešezabelis, Cadokas, Jadūva,
22Pelatiah, Hanan, Anaiah,
22Pelatija, Hananas, Anaja,
23Hoshea, Hananiah, Hasshub,
23Ozėjas, Hananija, Hašubas,
24Hallohesh, Pilha, Shobek,
24Ha Lohešas, Pilha, Šobekas,
25Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
25Rehumas, Hašabna, Maasėja,
26and Ahiah, Hanan, Anan,
26Ahija, Hananas, Ananas,
27Malluch, Harim, Baanah.
27Maluchas, Harimas, Baana.
28The rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge, and understanding—
28Visi kiti kunigai, levitai, vartininkai, giedotojai, šventyklos tarnai ir tie, kurie atsiskyrė nuo krašto tautų dėl Dievo įstatymo, jų žmonos, sūnūs ir dukterys, kurie suprato,
29they joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of Yahweh our Lord, and his ordinances and his statutes;
29prisijungė prie savo brolių, savo kilmingųjų, ir įsipareigojo vykdyti Dievo įstatymą, kuris buvo duotas per Dievo tarną Mozę, ir laikytis visų Viešpaties potvarkių bei nuostatų.
30and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
30Pasižadėjome neduoti savo dukterų krašto žmonėms ir neimti jų dukterų.
31and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy of them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
31Jei krašto žmonės sabato dieną atgabentų prekių ar grūdų parduoti, nieko iš jų nepirksime nei sabatą, nei šventadieniais. Taip pat pasižadėjome septintais metais nesėti ir atleisti visas skolas.
32Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
32Mes pasižadėjome kas metai duoti trečdalį šekelio Dievo namų reikalams:
33for the show bread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
33padėtinei duonai, nuolatinei duonos aukai, nuolatinei deginamajai aukai, sabatų aukoms, jauno mėnulio ir iškilmingų švenčių aukoms, šventiems daiktams, aukoms už nuodėmę Izraeliui sutaikinti ir kitiems Dievo namų reikalams.
34We cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of Yahweh our God, as it is written in the law;
34Kunigai, levitai ir žmonės burtų keliu nustatė malkų pristatymo Dievo namams eilę, kad būtų atnešama šeimomis, kas metai nustatytu laiku Viešpaties, mūsų Dievo, aukurui, kaip parašyta įstatyme.
35and to bring the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of all kinds of trees, year by year, to the house of Yahweh;
35Taip pat įsipareigojome kas metai pristatyti Viešpaties namams mūsų laukų derliaus ir vaisių pirmavaisius;
36also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;
36be to, mūsų sūnų pirmagimius ir galvijų bei avių pirmgimius pristatyti į Dievo namus kunigams, tarnaujantiems Dievo namuose, kaip parašyta įstatyme.
37and that we should bring the first fruits of our dough, and our wave offerings, and the fruit of all kinds of trees, the new wine and the oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.
37Kas geriausia iš mūsų valgių, įvairių medžių pirmųjų vaisių, vyno ir aliejaus pasižadėjome pristatyti kunigams į Dievo namų sandėlius, o mūsų laukų dešimtinęlevitams; levitai patys ims dešimtines visuose mūsų miestuose.
38The priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
38Aarono sūnus kunigas lydės levitus, jiems renkant dešimtinę, o levitai atiduos dešimtą dalį dešimtinės į Dievo namų sandėlius.
39For the children of Israel and the children of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms, where are the vessels of the sanctuary, and the priests who minister, and the porters, and the singers. We will not forsake the house of our God.
39Izraelitai ir levitai sugabens javus, vyną ir aliejų į sandėlius, kur yra šventyklos indai, tarnaujantys kunigai, vartininkai ir giedotojai, kad neapleistume Dievo namų.