World English Bible

Lithuanian

Nehemiah

7

1Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
1Kai buvo baigta siena, įstatytos durys ir paskirti vartininkai, giedotojai ir levitai,
2that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
2daviau savo broliui Hananiui ir rūmų viršininkui Hananijai paliepimą dėl Jeruzalės, nes jie buvo ištikimi ir dievobaimingi vyrai.
3I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
3Įsakiau jiems neatidaryti Jeruzalės vartų iki saulės kaitros, o uždaryti bei užsklęsti juos prieš sutemstant. Sargybas statyti iš Jeruzalės gyventojų, kiekvieną arti jo namų.
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
4Miestas buvo platus ir didelis, bet žmonių ir namų jame buvo mažai.
5My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
5Dievas įdėjo į mano širdį sukviesti kilminguosius, viršininkus ir tautą ir surašyti giminėmis. Suradau sąrašus pirmųjų, grįžusių iš nelaisvės.
6These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
6Tie yra krašto žmonės, kurie grįžo iš nelaisvės, iš tų, kuriuos Babilono karalius Nabuchodonosaras buvo ištrėmęs į Babiloną. Jie sugrįžo į Jeruzalę bei Judą, kiekvienas į savo miestą.
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7Jiems vadovavo Zorobabelis, Jozuė, Nehemija, Azarija, Raamija, Nahamanis, Mordechajas, Bilšanas, Misperetas, Bigvajas, Nehumas ir Baana. Izraelio tautos vyrų skaičius:
8The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
8Parošo palikuonių buvo du tūkstančiai šimtas septyniasdešimt du;
9The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
9Šefatijos­trys šimtai septyniasdešimt du;
10The children of Arah, six hundred fifty-two.
10Aracho­šeši šimtai penkiasdešimt du;
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
11Pahat Moabo palikuonių iš Ješūvos ir Joabo giminės­du tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniolika;
12The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
12Elamo­tūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
13The children of Zattu, eight hundred forty-five.
13Zatuvo­aštuoni šimtai keturiasdešimt penki;
14The children of Zaccai, seven hundred sixty.
14Zakajo­septyni šimtai šešiasdešimt;
15The children of Binnui, six hundred forty-eight.
15Binujo­šeši šimtai keturiasdešimt aštuoni;
16The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
16Bebajo­šeši šimtai dvidešimt aštuoni;
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
17Azgado­du tūkstančiai trys šimtai dvidešimt du;
18The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
18Adonikamo­šeši šimtai šešiasdešimt septyni;
19The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
19Bigvajo­du tūkstančiai šešiasdešimt septyni;
20The children of Adin, six hundred fifty-five.
20Adino­šeši šimtai penkiasdešimt penki;
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
21Atero palikuonių iš Ezekijo­ devyniasdešimt aštuoni;
22The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
22Hašumo­trys šimtai dvidešimt aštuoni;
23The children of Bezai, three hundred twenty-four.
23Becajo­trys šimtai dvidešimt keturi;
24The children of Hariph, one hundred twelve.
24Harifo­šimtas dvylika;
25The children of Gibeon, ninety-five.
25Gibeono­devyniasdešimt penki;
26The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
26Betliejaus ir Netofos vyrų­šimtas aštuoniasdešimt aštuoni;
27The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
27Anatoto vyrų­šimtas dvidešimt aštuoni;
28The men of Beth Azmaveth, forty-two.
28Bet Azmaveto vyrų­keturiasdešimt du;
29The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
29Kirjat Jearimo, Kefyros ir Beeroto vyrų­septyniasdešimt trys;
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
30Ramos ir Gebos vyrų­šeši šimtai dvidešimt vienas;
31The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
31Michmašo vyrų­šimtas dvidešimt du;
32The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
32Betelio ir Ajo vyrų­šimtas dvidešimt trys;
33The men of the other Nebo, fifty-two.
33Kito Nebojo vyrų­penkiasdešimt du;
34The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
34Kito Elamo palikuonių­tūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
35The children of Harim, three hundred twenty.
35Harimo­trys šimtai dvidešimt;
36The children of Jericho, three hundred forty-five.
36Jericho­trys šimtai keturiasdešimt penki;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
37Lodo, Hadido ir Onojo­septyni šimtai dvidešimt vienas;
38The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
38Senavos­trys tūkstančiai devyni šimtai trisdešimt.
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
39Kunigų: Jedajos palikuonių iš Ješūvos namų­devyni šimtai septyniasdešimt trys;
40The children of Immer, one thousand fifty-two.
40Imero­tūkstantis penkiasdešimt du;
41The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
41Pašhūro­tūkstantis du šimtai keturiasdešimt septyni;
42The children of Harim, one thousand seventeen.
42Harimo­tūkstantis septyniolika.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
43Levitų: Jozuės ir Kadmielio palikuonių iš Hodvos sūnų­septyniasdešimt keturi.
44The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
44Giedotojų: Asafo palikuonių­ šimtas keturiasdešimt aštuoni.
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
45Vartininkų: Šalumo, Atero, Talmono, Akubo, Hatitos ir Šobajo palikuonių­šimtas trisdešimt aštuoni.
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
46Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47Keroso, Sijos, Padono,
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
48Lebanos, Hagabos, Šalmajo,
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49Hanano, Gidelio, Gaharo,
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50Reajos, Recino, Nekodos,
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
51Gazamo, Uzos, Paseacho,
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
52Besajo, Meunimo, Nefišsos,
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53Bakbuko, Hakufos, Harhūro,
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54Baclito, Mehidos, Haršos,
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
55Barkoso, Siseros, Temacho,
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
56Neciacho ir Hatifos palikuonys.
57The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57Saliamono tarnų palikuonys: Sotajo, Sofereto, Peridos,
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58Jaalos, Darkono, Gidelio,
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
59Šefatijos, Hatilo, Pocheret Cebaimo ir Amono palikuonys.
60All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
60Šventyklos ir Saliamono tarnų palikuonių buvo trys šimtai devyniasdešimt du.
61These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
61Šitie atvyko iš Tel Melacho, Tel Haršos, Kerub Adono ir Imero, bet negalėjo įrodyti savo tėvų ir savo kilmės, ar jie kilę iš Izraelio:
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
62Delajos, Tobijos ir Nekodos palikuonių­šeši šimtai keturiasdešimt du.
63Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
63Iš kunigų: Hobajos, Hakoco, Barzilajaus (kuris buvo vedęs gileadito Barzilajaus dukterį ir buvo vadinamas jų vardu) palikuonys.
64These searched for their geneological records, but couldn’t find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
64Jie ieškojo savo vardų giminių sąrašuose, tačiau nerado; todėl jie buvo atskirti nuo kunigystės kaip susitepę.
65The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
65Tiršata jiems uždraudė valgyti labai šventą maistą, kol atsiras kunigas su Urimu ir Tumimu.
66The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
66Iš viso žmonių buvo keturiasdešimt du tūkstančiai trys šimtai šešiasdešimt,
67besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
67neskaičiuojant jų tarnų ir tarnaičių, kurių buvo septyni tūkstančiai trys šimtai trisdešimt septyni. Be to, jie turėjo giedotojų vyrų ir moterų­du šimtus keturiasdešimt penkis.
68Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
68Arklių buvo septyni šimtai trisdešimt šeši, mulų­du šimtai keturiasdešimt penki,
69their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
69kupranugarių­keturi šimtai trisdešimt penki, asilų­šeši tūkstančiai septyni šimtai dvidešimt.
70Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
70Kai kurie šeimų vadai aukojo darbui. Tiršata davė tūkstantį drachmų aukso, penkiasdešimt šlakstytuvų, penkis šimtus trisdešimt kunigų apdarų.
71Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
71Kai kurie šeimų vadai­dvidešimt tūkstančių drachmų aukso ir du tūkstančius du šimtus minų sidabro.
72That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
72Visų kitų dovanos buvo dvidešimt tūkstančių drachmų aukso, du tūkstančiai minų sidabro ir šešiasdešimt septyni kunigų apdarai.
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
73Kunigai, levitai, giedotojai, vartininkai, dalis tautos, šventyklos tarnai ir visas Izraelis apsigyveno savo miestuose. Septintą mėnesį izraelitai buvo savo miestuose.