1Yahweh, remember David and all his affliction,
1Viešpatie, atsimink Dovydą ir visą jo vargą.
2how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
2Jis priesaiką Viešpačiui davė ir įžadą Jokūbo Galingajam:
3“Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
3“Aš neįžengsiu savo pastogėn, lovon negulsiu ilsėtis,
4I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
4akims miegoti neleisiu, vokams užsimerkti,
5until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
5kol nesurasiu Viešpačiui vietos, buveinės Jokūbo Galingajam!”
6Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
6Štai mes išgirdome ją esant Efratoje, suradome Jaaro laukuose.
7“We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
7Įeikime į Jo palapines, parpulkime prie Jo kojų pakojo!
8Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.
8Viešpatie, pakilk į savo poilsio vietą, Tu ir Tavo stiprybės skrynia.
9Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”
9Kunigai tegul apsivelka teisumu, o šventieji tešaukia iš džiaugsmo!
10For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
10Dėl savo tarno Dovydo, nenugręžk savo veido nuo savo pateptojo.
11Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
11Dovydui Viešpats tiesoje yra prisiekęs, neatšaukiamą priesaiką davęs: “Tavo palikuonį pasodinsiu į tavąjį sostą!
12If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
12Jei sūnūs tavieji mano sandoros ir mano pamokymų laikysis, jų palikuonys taip pat per amžius sėdės tavo soste”.
13For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
13Viešpats pasirinko Siono kalną, čia Jis panoro gyventi.
14“This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
14“Šita yra mano poilsio vieta per amžius. Čia gyvensiu, nes Aš taip panorėjau!
15I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
15Aš jo maistą palaiminsiu, pasotinsiu vargšus duona.
16Her priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
16Jo kunigus išgelbėjimo rūbu apvilksiu, šventieji šauks iš džiaugsmo.
17There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
17Čia išauginsiu Dovydui ragą, žibintą savo pateptajam paruošiu.
18I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”
18Jo visus priešus sugėdinsiu, o ant jo galvos karūna spindės”.