World English Bible

Lithuanian

Psalms

25

1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
1Viešpatie, į Tave keliu savo sielą.
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
2Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
3Te nė vienas, kuris laukia Tavęs, nebūna sugėdintas, tebūna sugėdinti tie, kurie nusikalsta be priežasties.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
4Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
5Vesk mane savo tiesa ir mokyk, nes Tu esi mano išgelbėjimo Dievas, laukiu Tavęs visą dieną.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
6Viešpatie, atsimink gailestingumą ir malones, kurios yra nuo amžių.
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
7Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
8Geras ir teisus yra Viešpats, todėl nusidėjėliams kelią parodo.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
9Romiųjų mintis kreipia į tiesą, savo kelių moko nuolankiuosius.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
10Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
11Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
12Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
13Jis pats gyvens laimingai, o jo vaikai paveldės kraštą.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
14Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
15Visada mano akys į Viešpatį krypsta­Jis mano kojas išpainios iš pinklių.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
16Pažvelk į mane ir pasigailėk manęs, nes esu vienišas ir suvargęs.
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
17Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
18Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
19Matai, kaip daug mano priešų, kaip baisiai manęs jie nekenčia.
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
20Saugok mano sielą ir gelbėk mane, kad nebūčiau sugėdintas, nes pasitikiu Tavimi.
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
21Nekaltumas ir teisumas tesaugo mane, nes aš laukiu Tavęs!
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.
22Dieve, išgelbėk Izraelį iš visų nelaimių!