1God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
1Dieve, suteik karaliui savo išminties teisti ir savo teisingumo karaliaus sūnui,
2He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
2kad jis Tavo tautą teisingai teistų ir varguolių teises apgintų.
3The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
3Tegu kalnai taiką tautai neša ir kalvos teisybę!
4He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
4Tegul gins jis tautos varguolių teises, gelbės beturčių vaikus ir sunaikins prispaudėją.
5They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
5Per kartų kartas jie bijos Tavęs, kol saulė švies ir mėnulis spindės.
6He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
6Jis ateis kaip lietus ant nupjautos lankos, kaip lietus, drėkinantis žemę.
7In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
7Jo dienomis žydės teisusis ir taika bus, kol danguje spindės mėnulis.
8He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
8Jis viešpataus nuo jūros iki jūros ir nuo upės iki žemės pakraščių.
9Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
9Jam nusilenks visi dykumų gyventojai ir jo priešai laižys dulkes.
10The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10Taršišo ir salų karaliai atneš jam dovanų. Šebos ir Sebos karaliai mokės duoklę.
11Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
11Visi karaliai garbins jį, visi pagonys tarnaus jam.
12For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
12Jis išvaduos pagalbos maldaujantį beturtį ir vargšą, kuriam nepadeda niekas.
13He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
13Jis pasigailės vargšų ir beturčių ir jų gyvybes išgelbės.
14He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
14Iš priespaudos ir smurto jis išlaisvins juos, jų kraujas bus brangus jo akyse.
15They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
15Jis gyvens ir jam duos Šebos aukso, melsis už jį nuolatos, visą laiką jis bus giriamas.
16Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
16Javų bus krašte apsčiai, net kalnų viršūnėse jie augs; kaip Libano miškas bus jo vaisiai. Miestai bus pilni žmonių kaip pievos žolių.
17His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
17Jo vardas išliks per amžius. Jo vardas pasiliks, kol saulė švies danguje. Visos žemės giminės bus palaimintos jame, visos tautos vadins jį palaimintu.
18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
18Palaimintas Viešpats, Izraelio Dievas, kuris vienas daro stebuklus!
19Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
19Palaimintas šlovingas Jo vardas per amžius. Jo šlovė tepripildo visą žemę! Amen! Amen!
20This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III
20Pabaiga Jesės sūnaus Dovydo maldų.