1Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
1Koks tada pranašumas būti žydu arba kokia nauda iš apipjaustymo?
2Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the oracles of God.
2Visokeriopas! Pirmiausia tas, kad jiems buvo patikėtas Dievo žodis.
3For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
3Jei kai kurie tapo netikintys,negi jų netikėjimas panaikins Dievo ištikimybę?
4May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “That you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.” Psalm 51:4
4Jokiu būdu! Dievas išlieka teisingas, o kiekvienas žmogusmelagis, kaip parašyta: “Kad Tu būtum pripažintas teisus savo žodžiuose ir laimėtum, kai esi teisiamas”.
5But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
5Jei mūsų neteisumas iškelia Dievo teisumą,ką gi sakysime? Gal Dievas neteisus, rūsčiai bausdamas? Kalbu, kaip žmonėms įprasta.
6May it never be! For then how will God judge the world?
6Jokiu būdu! Kaip tada Dievas galėtų teisti pasaulį?
7For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
7Bet jeigu Dievo tiesa per mano melagystę tik dar labiau iškilo Jo šlovei, tai kam dar teisti mane kaip nusidėjėlį?
8Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let us do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
8Tai gal “darykime bloga, kad išeitų gera”,kaip esame šmeižiami ir kaip kai kurie sako mus skelbiant? Tokie pasmerkti vertai.
9What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks, that they are all under sin.
9Tai ką gi? Ar mes turime pirmenybę? Visai ne! Juk jau įrodėme, kad žydai ir pagonysvisi yra nuodėmės valdžioje,
10As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
10kaip parašyta: “Nėra teisaus, nėra nė vieno.
11There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
11Nėra išmanančio, nėra kas Dievo ieškotų.
12They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, no, not, so much as one.” Psalms 14:1-3; 53:1-3; Ecclesiastes 7:20
12Visi paklydo ir tapo netikusiais; nėra kas darytų gera, nėra nė vieno!
13“Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit.” Psalm 5:9 “The poison of vipers is under their lips”; Psalm 140:3
13Jų gerklėatviras kapas; savo liežuviais klastas jie raizgė, gyvačių nuodai jų lūpose.
14“whose mouth is full of cursing and bitterness.” Psalm 10:7
14Jų burna pilna keiksmų ir kartumo,
15“Their feet are swift to shed blood.
15jų kojos eiklios kraujo pralieti,
16Destruction and misery are in their ways.
16jų keliuose griuvimas ir vargas.
17The way of peace, they haven’t known.” Isaiah 59:7-8
17Jie nepažino taikos kelio,
18“There is no fear of God before their eyes.” Psalm 36:1
18ir prieš jų akis nestovi Dievo baimė”.
19Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
19Mes gi žinome, kad, ką besakytų įstatymas, jis kalba tiems, kurie yra įstatymo valdžioje, kad visos burnos užsičiauptų ir visas pasaulis pasirodytų kaltas prieš Dievą,
20Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight. For through the law comes the knowledge of sin.
20nes įstatymo darbais Jo akivaizdoje nebus išteisintas nė vienas žmogus. Per įstatymą tik pažįstame nuodėmę.
21But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
21Bet dabar, nepriklausomai nuo įstatymo, yra apreikštas Dievo teisumas, kurį paliudijo Įstatymas ir Pranašai,
22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
22Dievo teisumas, tikėjimu į Jėzų Kristų duodamas visiems, kurie tiki. Nėra jokio skirtumo,
23for all have sinned, and fall short of the glory of God;
23nes visi nusidėjo ir stokoja Dievo šlovės,
24being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;
24o išteisinami dovanai Jo malone dėl atpirkimo, kuris yra Jėzuje Kristuje.
25whom God set forth to be an atoning sacrifice or, a propitiation , through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
25Dievas Jį paskyrė permaldavimo auka, veikiančia per tikėjimą Jo kraujo galia. Jis parodė savo teisumą tuo, kad, būdamas kantrus, nenubaudė už nuodėmes, padarytas anksčiau,
26to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.
26ir parodė savo teisumą dabartiniu metu, pasirodydamas esąs teisus ir išteisinantis tą, kuris tiki Jėzų.
27Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
27Kur tada pagrindas girtis? Jis atmestas. Kokiu įstatymu? Darbų? Ne, tik tikėjimo įstatymu.
28We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
28Mes įsitikinę, kad žmogus išteisinamas tikėjimu, be įstatymo darbų.
29Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
29Argi Dievastiktai žydų Dievas? Ar Jis nėra ir pagonių? Taip, ir pagonių,
30since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.
30nes tėra vienas Dievas, kuris per tikėjimą išteisins apipjaustytus ir per tikėjimą išteisins neapipjaustytus.
31Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.
31O gal tikėjimu panaikiname įstatymą? Jokiu būdu! Priešingai, mes įstatymą įtvirtiname.