1He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
1¶ Ko te tangata he maha nei nga riringa i tona he, a ka whakapakeke i tona kaki, ka whatiia ohoreretia ia; te taea te rongoa.
2When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
2¶ Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi; ka kingi te tangata kino, ka aue te iwi.
3Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
3¶ Ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tona papa; ko te tangata ia e piri ana ki nga wahine kairau, he maumau taonga tana.
4The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
4¶ Ma te whakawa a te kingi e mau ai te whenua; ka whakataka ia e te tangata e tango ana i nga mea homai noa.
5A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
5¶ Ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa, e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae.
6An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
6¶ He rore kei roto i te he o te tangata kino; ko te tangata tika ia he waiata tana, he koa.
7The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
7¶ E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia.
8Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
8¶ Ma nga tangata whakahi e tahu te pa kia mura: ko ta te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri.
9If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
9¶ Ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi, ahakoa riri ia, kata ranei, kahore he tanga.
10The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
10¶ E mauahara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngakau tapatahi: tena ko te hunga tika, ka whai ratou kia whakaorangia ia.
11A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
11¶ E tuakina ana e te wairangi tona riri katoa ki waho: e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pehia ana.
12If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
12¶ Ki te whakarongo te rangatira ki te teka, he kino katoa ana tangata.
13The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
13¶ E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua.
14The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
14¶ Ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake.
15The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
15¶ Ko te whiu, ko te riri i te he, he mea homai era i te whakaaro nui: tena ko te tamaiti mahue noa, ka whakama i a ia tona whaea.
16When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
16¶ Ka tokomaha te hunga kino, ka nui te he: ka kite ia te hunga tika i to ratou hinganga.
17Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
17¶ Pakia tau tama, a ka whai okiokinga koe i a ia; ae ra, he ahuareka tana e homai ai ki tou wairua.
18Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
18¶ Ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia.
19A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
19¶ Ehara te kupu i te papaki mo te pononga: ahakoa hoki ia matau, e kore ia e rongo.
20Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
20¶ Ka kite ranei koe i te tangata kaika ki te korero? engari te wairangi ka totika ake i a ia.
21He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
21¶ Ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu.
22An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
22¶ He whakaoho whawhai ta te tangata pukuriri: he nui rawa hoki te he o te tangata aritarite.
23A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
23¶ Ka whakaititia iho te tangata e tona whakapehapeha: ka whai honore ia te tangata ngakau papaku.
24Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
24¶ Ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae, e kino ana ki tona ake wairua: e rongo ana ia i te kanga, kahore e kiki.
25The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
25¶ He rore e homai ana e te wehi ki te tangata: ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowa ka mawhiti.
26Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.
26¶ He tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira: otiia i ahu mai i a Ihowa te whakawa mo te tangata.
27A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
27¶ He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara.