World English Bible

Norwegian

1 Corinthians

3

1Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
1Og jeg, brødre, kunde ikke tale til eder som til åndelige, men bare som til kjødelige, som til småbarn i Kristus.
2I fed you with milk, not with meat; for you weren’t yet ready. Indeed, not even now are you ready,
2Jeg gav eder melk å drikke og ikke fast føde; for I tålte den enda ikke. Ja, I tåler den ikke ennu,
3for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?
3I er jo ennu kjødelige. For når det er avind og trette iblandt eder, er I da ikke kjødelige og vandrer på menneskelig vis?
4For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?
4For når en sier: Jeg holder mig til Paulus, og en annen: Jeg til Apollos, er I da ikke mennesker?
5Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?
5Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver.
6I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
6Jeg plantet, Apollos vannet, men Gud gav vekst;
7So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
7derfor er hverken den noget som planter, eller den som vanner, men Gud som gir vekst.
8Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
8Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid.
9For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
9For vi er Guds medarbeidere; I er Guds akerland, Guds bygning.
10According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
10Efter den Guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre!
11For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
11For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus.
12But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;
12Men om nogen på denne grunnvoll bygger med gull, sølv, kostelige stener, tre, høi, strå,
13each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
13da skal enhvers verk bli åpenbart; for dagen skal vise det, for den åpenbares med ild, og hvordan enhvers verk er, det skal ilden prøve.
14If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
14Om det verk som en har bygget, står sig, da skal han få lønn;
15If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
15om ens verk brenner op, da skal han tape lønnen, men selv skal han bli frelst, dog således som gjennem ild.
16Don’t you know that you are a temple of God, and that God’s Spirit lives in you?
16Vet I ikke at I er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i eder?
17If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
17Om nogen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og det er I.
18Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
18Ingen dåre sig selv! Om nogen iblandt eder tykkes sig å være vis i denne verden, han bli en dåre, forat han kan bli vis;
19For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”
19for denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres kløkt,
20And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”
20og atter: Herren kjenner de vises tanker, at de er tomme.
21Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
21Derfor rose ingen sig av mennesker! for alt hører eder til,
22whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
22enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, enten det er verden eller liv eller død, enten det er det som nu er, eller det som komme skal - alt hører eder til,
23and you are Christ’s, and Christ is God’s.
23men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.