1But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
1Men om tidene og stundene, brødre, trenger I ikke til at nogen skriver til eder;
2For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
2I vet jo selv grant at Herrens dag kommer som en tyv om natten.
3For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.
3Når de sier: Fred og ingen fare! da kommer en brå undergang over dem, likesom veer over den fruktsommelige, og de skal ingenlunde undfly.
4But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
4Men I, brødre, er ikke i mørket, så dagen skulde komme over eder som en tyv;
5You are all children of light, and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
5for I er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til.
6so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
6La oss derfor ikke sove, som de andre, men la oss våke og være edrue!
7For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
7De som sover, sover jo om natten, og de som drikker sig drukne, er drukne om natten;
8But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
8men vi som hører dagen til, la oss være edrue, iklædd troens og kjærlighetens brynje og med håpet om frelse som hjelm;
9For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
9for Gud bestemte oss ikke til vrede, men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus,
10who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
10han som døde for oss, forat vi, enten vi våker eller sover, skal leve sammen med ham.
11Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
11Forman derfor hverandre, og opbygg den ene den andre, som I og gjør!
12But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
12Men vi ber eder, brødre, at I skjønner på dem som arbeider iblandt eder og er eders forstandere i Herren og formaner eder,
13and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
13og at I holder dem overmåte høit i kjærlighet for deres gjernings skyld. Hold fred med hverandre!
14We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.
14Og vi formaner eder, brødre, påminn de uskikkelige, trøst de mismodige, hjelp de skrøpelige, vær langmodige mot alle!
15See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good, for one another, and for all.
15Se til at ingen gjengjelder nogen ondt med ondt, men legg alltid vinn på det som godt er, mot hverandre og mot alle
16Rejoice always.
16Vær alltid glade,
17Pray without ceasing.
17bed uavlatelig,
18In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
18takk for alt! for dette er Guds vilje i Kristus Jesus til eder.
19Don’t quench the Spirit.
19Utslukk ikke Ånden,
20Don’t despise prophesies.
20ringeakt ikke profetisk tale;
21Test all things, and hold firmly that which is good.
21men prøv alt, hold fast på det gode,
22Abstain from every form of evil.
22avhold eder fra allslags ondt!
23May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
23Men han selv, fredens Gud, hellige eder helt igjennem, og gid eders ånd og sjel og legeme må bevares fullkomne, ulastelige ved vår Herre Jesu Kristi komme!
24He who calls you is faithful, who will also do it.
24Han er trofast som har kalt eder; han skal og gjøre det.
25Brothers, pray for us.
25Brødre, bed for oss!
26Greet all the brothers with a holy kiss.
26Hils alle brødrene med et hellig kyss!
27I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
27Jeg besverger eder ved Herren at I lar brevet bli lest for alle brødrene.
28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
28Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder!