1You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
1Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,
2The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men, who will be able to teach others also.
2og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre!
3You therefore must endure hardship, as a good soldier of Christ Jesus.
3Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann!
4No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
4Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.
5Also, if anyone competes in athletics, he isn’t crowned unless he has competed by the rules.
5Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
6The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.
6Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
7Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
7Forstå det jeg sier! for Herren skal gi dig forstand på alt.
8Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my Good News,
8Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium,
9in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God’s word isn’t chained.
9for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.
10Therefore I endure all things for the chosen ones’ sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
10Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet.
11This saying is faithful: “For if we died with him, we will also live with him.
11Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;
12If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
12holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;
13If we are faithless, he remains faithful. He can’t deny himself.”
13er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.
14Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord, that they don’t argue about words, to no profit, to the subverting of those who hear.
14Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.
15Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
15Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.
16But shun empty chatter, for it will go further in ungodliness,
16Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,
17and those words will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus;
17og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,
18men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
18som har faret vill fra sannheten, idet de sier at opstandelsen allerede har vært, og de nedbryter troen hos somme.
19However God’s firm foundation stands, having this seal, “The Lord knows those who are his,” Numbers 16:5 and, “Let every one who names the name of the Lord TR reads “Christ” instead of “the Lord” depart from unrighteousness.”
19Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!
20Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor.
20Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og sølv, men også kar av tre og ler, og nogen til ære, andre til vanære.
21If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master’s use, prepared for every good work.
21Holder da nogen sig ren fra disse, da vil han være et kar til ære, helliget, nyttig for husbonden, rede til all god gjerning.
22Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
22Men fly ungdommens lyster, og jag efter rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med dem som påkaller Herren av et rent hjerte!
23But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
23Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid!
24The Lord’s servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,
24Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,
25in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
25så han med saktmodighet viser dem til rette som sier imot, om Gud dog engang vilde gi dem omvendelse, så de kunde kjenne sannheten
26and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to his will.
26og våkne igjen av sitt rus i djevelens snare, han som de er fanget av, så de må gjøre hans vilje.