1For the law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
1For da loven bare har en skygge av de kommende goder, men ikke selve billedet av tingene, så kan den aldri ved de offer som de hvert år alltid på ny bærer frem, gjøre dem fullkomne som kommer frem med dem.
2Or else wouldn’t they have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
2Ellers vilde de jo ha ophørt med å frembære dem, da de ofrende ikke lenger vilde ha synder på samvittigheten når de en gang var renset.
3But in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.
3Men ved dem kommer hvert år en minnelse om synder;
4For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
4for det er umulig at blod av okser og bukker kan bortta synder.
5Therefore when he comes into the world, he says, “Sacrifice and offering you didn’t desire, but you prepared a body for me;
5Derfor sier han idet han treder inn i verden: Offer og gave vilde du ikke ha, men et legeme laget du for mig;
6You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
6brennoffer og syndoffer hadde du ikke lyst til.
7Then I said, ‘Behold, I have come (in the scroll of the book it is written of me) to do your will, O God.’” Psalm 40:6-8
7Da sa jeg: Se, jeg kommer - i bokrullen er det skrevet om mig - for å gjøre, Gud, din vilje.
8Previously saying, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you didn’t desire, neither had pleasure in them” (those which are offered according to the law),
8Idet han først sier: Offer og gaver og brennoffer og syndoffer vilde du ikke ha og hadde du ikke lyst til - og de bæres dog frem efter loven -
9then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
9så har han derefter sagt: Se, jeg kommer for å gjøre din vilje. Han tar det første bort for å innsette det annet,
10by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
10og ved denne vilje er vi helliget ved ofringen av Jesu Kristi legeme en gang for alle.
11Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,
11Og hver prest står daglig og gjør tjeneste og bærer mange ganger frem de samme offer, som dog aldri kan bortta synder;
12but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;
12men han har frembåret ett offer for synder og har derefter for alltid satt sig ved Guds høire hånd,
13from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
13og nu venter han bare på at hans fiender skal legges til skammel for hans føtter;
14For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
14for med ett offer har han for alltid gjort dem fullkomne som blir helliget.
15The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
15Men det vidner og den Hellige Ånd for oss; for efterat han har sagt:
16“This is the covenant that I will make with them: ‘After those days,’ says the Lord, ‘I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;’” Jeremiah 31:33 then he says,
16Dette er den pakt som jeg vil oprette med dem efter hine dager, så sier Herren: Jeg vil gi mine lover i deres hjerter, og jeg vil skrive dem i deres sinn,
17“I will remember their sins and their iniquities no more.” Jeremiah 31:34
17og deres synder og deres overtredelser vil jeg ikke mere komme i hu.
18Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
18Men hvor det er forlatelse for dem, der trenges ikke mere noget offer for synd.
19Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
19Da vi altså, brødre, i Jesu blod har frimodighet til å gå inn i helligdommen,
20by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh;
20som han har innvidd oss en ny og levende vei til gjennem forhenget, det er hans kjød,
21and having a great priest over God’s house,
21og da vi har en stor prest over Guds hus,
22let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
22så la oss trede frem med sanndru hjerte i troens fulle visshet, renset på hjertene fra en ond samvittighet og tvettet på legemet med rent vann;
23let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
23la oss holde uryggelig fast ved bekjennelsen av vårt håp - for han er trofast som gav løftet -
24Let us consider how to provoke one another to love and good works,
24og la oss gi akt på hverandre, så vi opgløder hverandre til kjærlighet og gode gjerninger,
25not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
25og ikke forlater vår egen forsamling, som nogen har for skikk, men formaner hverandre, og det så meget mere som I ser dagen nærme sig.
26For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
26For synder vi med vilje efter å ha lært sannheten å kjenne, da er det ikke mere tilbake noget offer for synder,
27but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
27men bare en forferdelig gru for dom og en nidkjærhetens brand som skal fortære de gjenstridige.
28A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
28Har nogen brutt Mose lov, da dør han uten barmhjertighet på to eller tre vidners ord;
29How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
29hvor meget verre straff tror I da den skal aktes verd som har trådt Guds Sønn under føtter og ringeaktet paktens blod, som han blev helliget ved, og har hånet nådens Ånd?
30For we know him who said, “Vengeance belongs to me,” says the Lord, “I will repay.” Deuteronomy 32:35 Again, “The Lord will judge his people.” Deuteronomy 32:36; Psalm 135:14
30Vi kjenner jo ham som har sagt: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, og atter: Herren skal dømme sitt folk.
31It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
31Det er forferdelig å falle i den levende Guds hender.
32But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
32Men kom i hu de gamle dager, da I, efter å være blitt oplyst, utholdt en stor strid i lidelser,
33partly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
33idet I dels blev til et skuespill ved hån og trengsler, dels led med dem som hadde det således.
34For you both had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens.
34For også fangene hadde I medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da I visste at I selv hadde en bedre og blivende eiendom.
35Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
35Kast derfor ikke bort eders frimodighet, som har stor lønn!
36For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
36For I trenger til tålmod, forat I, når I har gjort Guds vilje, kan opnå det som er lovt.
37“In a very little while, he who comes will come, and will not wait.
37For ennu er det bare så kort en stund, så kommer han som komme skal, og han skal ikke dryge;
38But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.” Habakkuk 2:3-4
38men den rettferdige, ved tro skal han leve, og dersom han unddrager sig, har min sjel ikke lyst til ham.
39But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
39Men vi er ikke av dem som unddrager sig til fortapelse, vi er av dem som tror til sjelens frelse.