1“Come, and let us return to Yahweh; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
1Kom, la oss vende om til Herren! For det er han som har sønderrevet, men han vil også læge oss; han slo, men han vil også forbinde oss.
2After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
2Han vil gjøre oss levende efter to dager; på den tredje dag vil han opreise oss, og vi skal leve for hans åsyn.
3Let us acknowledge Yahweh. Let us press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.”
3Så la oss lære å kjenne Herren, la oss med iver søke å lære ham å kjenne! Hans opgang er så viss som morgenrøden, og han kommer til oss som regnet, som et vårregn som væter jorden.
4“Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.
4Hvad skal jeg gjøre med dig, Efra'im? Hvad skal jeg gjøre med dig, Juda? For eders kjærlighet er som en morgensky, lik duggen som tidlig går bort.
5Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth. Your judgments are like a flash of lightning.
5Derfor har jeg hugget løs på dem ved profetene, drept dem ved min munns ord, og dommene over dig fór ut som et lyn.
6For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
6For jeg har lyst til kjærlighet og ikke til slaktoffer, og til gudskunnskap mere enn til brennoffer.
7But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
7Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.
8Gilead is a city of those who work iniquity; it is stained with blood.
8Gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
9As gangs of robbers wait to ambush a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem, committing shameful crimes.
9Og lik en røverskare som lurer på folk, er hele presteflokken; de myrder på veien til Sikem; ja, skammelige ting har de gjort.
10In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
10I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.
11“Also, Judah, there is a harvest appointed for you, when I restore the fortunes of my people.
11Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.