World English Bible

Norwegian

Job

17

1“My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
1Min ånd* er brutt, mine dager utslukket; bare graver har jeg for mig. {* livskraft.}
2Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
2Sannelig, spott omgir mig på alle kanter, og mitt øie må dvele ved deres trettekjære ferd.
3“Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
3Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag*? / {* d.e. gå i borgen for mig, OSP 6, 1; 11, 15.}
4For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
4Du har jo lukket deres hjerte for innsikt; derfor vil du ikke la dem vinne.
5He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
5Den som forråder venner, så de blir til bytte*, hans barns øine skal tæres bort. / {* for sine forfølgere.}
6“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
6Jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet.
7My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
7Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge.
8Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
8Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse;
9Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
9men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft.
10But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
10Men I - kom bare igjen alle sammen! Jeg finner dog ikke nogen vismann blandt eder.
11My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
11Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom!
12They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
12Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig.
13If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,
13Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie,
14If I have said to corruption, ‘You are my father;’ to the worm, ‘My mother,’ and ‘my sister;’
14roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,
15where then is my hope? as for my hope, who shall see it?
15hvor er da mitt håp? Mitt håp - hvem øiner det?
16Shall it go down with me to the gates of Sheol , or descend together into the dust?”
16Til dødsrikets bommer farer de* ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. / {* mine forhåpninger.}