World English Bible

Norwegian

Lamentations

5

1Remember, Yahweh, what has come on us: Look, and see our reproach.
1Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
2Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens.
2Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
3We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
3Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
4We have drunken our water for money; Our wood is sold to us.
4Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
5Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.
5Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
6We have given the hand to the Egyptians, To the Assyrians, to be satisfied with bread.
6Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
7Our fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities.
7Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
8Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
8Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
9We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
9Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
10Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
10Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
11They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
11Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
12Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
12Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
13The young men bare the mill; The children stumbled under the wood.
13Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
14The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
14De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
15The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
15Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
16The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.
16Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
17For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
17Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
18For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk on it.
18for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
19You, Yahweh, remain forever; Your throne is from generation to generation.
19Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
20Why do you forget us forever, And forsake us so long time?
20Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
21Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.
21Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
22But you have utterly rejected us; You are very angry against us.
22For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?