1Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
1Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
2Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
3Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de* ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus. / {* dørvokterne.}
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
4Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
5Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
6Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
8Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
9Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10The children of Arah, six hundred fifty-two.
10Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
11Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
12Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13The children of Zattu, eight hundred forty-five.
13Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14The children of Zaccai, seven hundred sixty.
14Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15The children of Binnui, six hundred forty-eight.
15Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
16Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
17Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
18Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
19Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20The children of Adin, six hundred fifty-five.
20Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
21Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
22Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23The children of Bezai, three hundred twenty-four.
23Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24The children of Hariph, one hundred twelve.
24Harifs barn, hundre og tolv;
25The children of Gibeon, ninety-five.
25Gibeons barn, fem og nitti;
26The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
26mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
27mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28The men of Beth Azmaveth, forty-two.
28mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
29mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
30mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
31mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
32mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33The men of the other Nebo, fifty-two.
33mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
34den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35The children of Harim, three hundred twenty.
35Harims barn, tre hundre og tyve;
36The children of Jericho, three hundred forty-five.
36Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
37Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
38Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
39Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40The children of Immer, one thousand fifty-two.
40Immers barn, tusen og to og femti;
41The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
41Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42The children of Harim, one thousand seventeen.
42Harims barn, tusen og sytten.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
43Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
44Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
45Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
46Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
48Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
51Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
52Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
55Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
56Nesiahs barn, Hatifas barn.
57The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
59Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
60Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
61Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
62Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
63og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64These searched for their geneological records, but couldn’t find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
64Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
65og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
66Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
67foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
68De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
69fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
70Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
71Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
72Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
73Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.