1Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
1Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,
2my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
2min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
3Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
3Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
4Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
4Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
5Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
5Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
6Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
6La lynet lyne og spred dem*, send dine piler og skrem dem! / {* fiendene.}
7Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
7Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
8whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
8de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd.
9I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
9Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
10You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
10du som gir kongene frelse, som redder David, din tjener, fra det onde sverd.
11Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
11Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
12Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
12forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,
13Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
13forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,
14Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
14at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
15Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.
15Salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis Gud Herren er.