1Adam, Seth, Enosh,
1Adam, Set, Enos;
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2Kenan, Mahalalel, Jared;
3Enoch, Methuselah, Lamech,
3Enok, Methusela, Lamek;
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4Noa, Sem, Ham, leh Japhet;
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Japhet tapate; Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal leh Mesek, leh Tira.
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6Huan Gomer tapate; Asikenaz, Diphat, Togarma.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
7Huan Javan tapate; Elisa, Tarsis, Kittim, Rodanim.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8Ham tapate; Kus, Mizraim, Put, Kanaan.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
9Huan Kus tapate; Seba, Havila, Sabta Raama, Sabteka. Huan Raama tapate; Seba, Dedan.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
10Huan Kusin Nimrod a suang; lei ah mi hat a honghi pana.
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11Huan Mizraimin Ludim, Anamim, Lahabim, Naphtuhim,
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
12Pathrusim, Kasluhim (Philistinte hongkipatna) Kaptorim a suang.
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
13Huan Kanaanin Zidon a ta masapen leh Het a suanga;
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14Huan Jebus mi, Amor mi Girgas mi;
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15Huan Hiv mi, Arki mi, Sin mi;
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16Huan Arvad mi, Zemar mi, Hamat mi.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Sem tapate; Elam, Assur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, Mesek.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
18Huan Arapaksadin Sela a suanga, huan Selain Eber a suang hi.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
19Huan Eber lakah tapa nih a piang ua: khatpen min Peleg ahi; a dam laiin lah lei a kikhen ngala; huan a unaupa min Joktan ahi.
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20Huan Joktanin Almodad, Selep, Hazarmavet, Jera;
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21Huan Hadoram, Uzal, Dikla;
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22Huan Ebal, Abimael, Seba;
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23Huan Ophir, Havila, Jabab a suanga. Hiaite tengteng Joktan tapate ahi uh.
24Shem, Arpachshad, Shelah,
24Sem, Arpaksad, Sela;
25Eber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Reu;
26Serug, Nahor, Terah,
26Seruk, Nahor, Tera;
27Abram (the same is Abraham).
27Abram (huaimah Abraham ahi).
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
28Abraham tapate; Isaak, Ismael.
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29Hiaite a khang uh ahi: Ismael, Nebaiot tamasapen; huchiin Kedar leh Adbeel, Mibsam,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30Misma, Duma, Massa; Hadad, Tema,
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
31Jetur, Naphis, Kedema. Hiaite Ismael tapate ahi uh.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
32Huan Ketura, Abraham mei, tapate: Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak, Sua a nei hi. Huan Joksan tapate; Seba, Dedan.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
33Huchiin Midian tapate; Epha, Epher, Honok, Abida, Elda. Hiaite tengteng Ketura tapate ahi uh.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
34Huan Abrahamin Isaak a suang. Isaak tapate; Esau, Israel.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
35Esau tapate; Elipha, Reuel, Jeus, Jalam, Kora.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Elipha tapate; Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Reuel tapate; Nahat, Zera, Samma, Mizza.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38Huan Seir tapate: Lotan leh Sobal leh Zibeon leh Ana, leh Dison leh Ezer Disan.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
39Huan Lotan tapate; Hori leh Homam: huan Timna Lotan sanggamnu ahi.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
40Sobal tapate; Alian leh Manahat leh Ebal, Sephi leh Onam. Huan Zibeon tapate; Aia leh Ana.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41Ana tapate; Dison. Huan Dison tapate; Hamran leh Esban leh Ithran leh Keran.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
42Ezer tapate; Bilhan leh Zaavan, Jaakan. Disan tapate; Uz leh Aran.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
43Huchiin hiaite Israel suante tunga vaihawm kumpipate himhim a om ma ua, Edom gama vaihawm kumpipate ahi uhi Bela Beor tapa; huan a khopi min Dinhaba ahi.
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
44Huan Bela a sia, huchiin Bozraha Zera tapa Jobabin a sikin vai a hawm hi.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
45Huan Jobab a sia, Huchiin Teman mite gama Husamin a sikin vai a hawm hi.
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
46Huan Husam a sia, huchiin Bedad, Moab gama Midian mi that, tapa Hadadin a sikin vaia hawma; huan a khopi min Avit ahi.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
47Huan Hadad a sia, huchiin Masrekaha Samlain a sikin vai a hawm hi.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
48Huan Samla a sia, huchiin lui kianga Rehobotha Saulin a sikin vai a hawm hi.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
49Huan Saul a sia, huchiin Akbor tapa Baal-hananin a sikin vai a hawm hi.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50Huan Baal-hanan a sia, huchiin a sikin Hadadin vai a hawma; huan a khopi min Pai ahi: huan a ji min Mehetabel, Matred tanu, Me-zahab tanu ahi.
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51Huan Hadad a sia. Huchiin Edom hausate a om uh; hausa Timna, hausa Alia, hausa Jethet;
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52Hausa Oholibama, hausa Ela, hausa Pinon;
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53Hausa Kenaz, Teman, hausa Mibzar;Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
54Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.