World English Bible

Paite

1 Samuel

3

1The child Samuel ministered to Yahweh before Eli. The word of Yahweh was precious in those days; there was no frequent vision.
1Huan, Naupang Samuelin Eli maah Toupa na a sema, Huai laiin Toupa thu lah a manpha mahmaha; alanga kilaknate a om kei.
2It happened at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to grow dim, so that he could not see),
2Huan, hichi ahi a, huai laiin, Eli amah mun ah a lup laiin, (a mit a mial deuhta a, khua a gina muh thei nawn ngel kei, )
3and the lamp of God hadn’t yet gone out, and Samuel had laid down in Yahweh’s temple, where the ark of God was;
3Pathian khawnvak leng a mih main, Pathian bawm omna Toupa biakin ah Samuel a luma;
4that Yahweh called Samuel; and he said, “Here I am.”
4TOUPAN Samuel a sama; aman, Hiaiah ka om, a chi a.
5He ran to Eli, and said, “Here I am; for you called me.” He said, “I didn’t call; lie down again.” He went and lay down.
5Huan, Eli kiangah a vataia, a kiangah, Hiaiah ka om, non sama, a chi a. Huan, aman, Kon sam kei; valum nawnin, a chi a. Huchiin a paia, a valum nawnta hi.
6Yahweh called yet again, “Samuel!” Samuel arose and went to Eli, and said, “Here I am; for you called me.” He answered, “I didn’t call, my son; lie down again.”
6Huan, TOUPAN Samuel a sam nawna. Huan, Samuel a thoua, Eli kiangah a hoha, Hiaiah ka om; non sama, a chi a. Huan, aman a dawnga, ka honsam kei, ka tapa; va lum nawnin, a chi a.
7Now Samuel didn’t yet know Yahweh, neither was the word of Yahweh yet revealed to him.
7Huailaiin Samuelin TOUPA a thei nai keia, TOUPA thu lah a kianga pulak leng ahi nai keia.
8Yahweh called Samuel again the third time. He arose and went to Eli, and said, “Here I am; for you called me.” Eli perceived that Yahweh had called the child.
8Huan, TOUPAN Samuel a sam nawna, huai bel a thumveina ahi. Huan, a thoua, Eli kiangah a hoha, Hiaiah ka om; non sama, a chi a. Huchiin Eliin naupang TOUPAN sam ahi chih a theitaa.
9Therefore Eli said to Samuel, “Go, lie down: and it shall be, if he calls you, that you shall say, ‘Speak, Yahweh; for your servant hears.’” So Samuel went and lay down in his place.
9Huaijiakin Eliin Samuel kiangah, Pai inla, va lum nawn inla, a honsap nawn leh, TOUPA, thugenin, na sikhain a ngaikhia hi, na chi ding hi, a chi a. Huchiin Samuel a paita a, a munah a valum nawn hi.
10Yahweh came, and stood, and called as at other times, “Samuel! Samuel!” Then Samuel said, “Speak; for your servant hears.”
10Huan, TOUPA a hongpaia, a hong dinga, a maa a sap bangin, Samuel, Samuel, chiin a sam nawna, huchiin Samuelin, Thu genin, na sikhain a ngaikhia hi, a chi a.
11Yahweh said to Samuel, “Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of everyone who hears it shall tingle.
11Huan, TOUPAN Samuel kiangah, Ngaiin, Israel gamah a za peuhmahte bil a lang nihniha aphuai takin thil ka hih sin ahi.
12In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.
12Huai niin a inkuan tungtang thu ka gen tengteng a bul akipanin a tawp tanin Eli tungah ka hih sin ahi.
13For I have told him that I will judge his house forever, for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves, and he didn’t restrain them.
13A taten Pathian a gensiatna khelhna uh theigigena pia a khamlouh jiakin a inkuan khantawna dingin ka ngaihtuah sin ahi chih ka hilhkhinta ngala.
14Therefore I have sworn to the house of Eli, that the iniquity of Eli’s house shall not be removed with sacrifice nor offering forever.”
14Huaijiakin Eli inkuan kiangah Eli inkuan bohsiatna kithoihnain hiam, thillatin hiam, chikchiangin leng siamsak theih ahi kei ding chiin ka kichiam khinta hi, a chi a.
15Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. Samuel feared to show Eli the vision.
15Huan, Samuel jingsang tanin a luma, huan, TOUPA in kongkhakte a honga, Huchiin Samuelin huai kilakna Eli theihsak a lauthawng hi.
16Then Eli called Samuel, and said, “Samuel, my son!” He said, “Here I am.”
16Huchiin Eliin Samuel a sama, Samuel, ka tapa, a chi a. Huan, aman, Hiaiah ka om, a chi a.
17He said, “What is the thing that he has spoken to you? Please don’t hide it from me. God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the things that he spoke to you.”
17Huan, aman, Bang thil ahia TOUPAN na kianga a gen? ka kiangah bangmah im ken aw; na kianga a gen tengteng ka kiangah im na neih leh na tungah Pathianin a hihhihin hih henla, huai sanga thupijaw leng, a chi a.
18Samuel told him every bit, and hid nothing from him. He said, “It is Yahweh. Let him do what seems good to him.”
18Huan, Samuelin bangteng a hilh sipsipa, a kiangah bangmah im a neikei. Huchiin aman, TOUPA ahi mah ve, hoih a sak bangbangin hih hen, a chi a.
19Samuel grew, and Yahweh was with him, and let none of his words fall to the ground.
19Huan, Samuel a hongkhang lian deuhdeuha, a kiangah TOUPA a om jela, a thu himhim leitungah a luang mangsak kei hi.
20All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
20Huchiin Daan akipan Beer-seba tan hialin Israel mite tengtengin Samuel hi TOUPA jawlnei dinga hihkip ahi chih a na theita uhi.Huan, TOUPA bel Silo ah a kilak nawna: TOUPA bel thuin Samuel kiangah Silo ah a kilak lah ahi ngala.
21Yahweh appeared again in Shiloh; for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of Yahweh.
21Huan, TOUPA bel Silo ah a kilak nawna: TOUPA bel thuin Samuel kiangah Silo ah a kilak lah ahi ngala.