World English Bible

Paite

1 Samuel

8

1It happened, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
1Huan, hichi ahi a, Samuel a upata a, a tapate Israel mite tunga vaihawmmiin a bawl hi.
2Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beersheba.
2A ta masapen min Joel ahi; huan, a zom min Abija ahi; Beer-sebaa vaihawmmi ahi uh.
3His sons didn’t walk in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
3Himahleh a taten a omdan a la kei ua, sum leh pai lam a delh ua, golhna a la ua, diklou takin vai a hawm uh.
4Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah;
4Huchiin Israel mite upate tengteng a kikhawm ua, Rama khua ah Samuel kiangah a hoh ua;
5and they said to him, “Behold, you are old, and your sons don’t walk in your ways: now make us a king to judge us like all the nations.”
5A kiangah, Ngaiin, na upa mahmahta a, na tapaten lah na omdan a la kei hial ua; nam dangte tengteng banga ka tung ua vai hawm dingin kumpipa hon bawlsakin, a chi ua.
6But the thing displeased Samuel, when they said, “Give us a king to judge us.” Samuel prayed to Yahweh.
6Himahleh a kianga, vai hon hawmsak ding kumpipa honpia in, a chih un Samuel akipaksak kei hiala. Huchiin Samuel TOUPA kiangah a thuma.
7Yahweh said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me, that I should not be king over them.
7Huan, TOUPAN Samuel kiangah, mipiten na kianga a gen tengteng uh ngaikhia in; nang hon deihlou a hikei ua, a tung ua kumpipa dinga kei hon deihlou uh ahi zaw.
8According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to you.
8Aigupta gam akipan ka pi khiak ni akipan tu tana a thilhih dan tengteng uh, hon lehngatsana pathian dang na a hon sepsan jel uh mahbangin nang tungah a hih uh ahi.
9Now therefore listen to their voice: however you shall protest solemnly to them, and shall show them the way of the king who shall reign over them.”
9Huaijiakin a thu uh ngaikhia in: ahihhangin chihtak peta thu kamkhumin a tung ua vaihawmmi kumpipa tatdan ding kawkmuh chitchiat in, a chi a.
10Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king.
10Huan Samuelin TOUPA thu tengteng kumpipa ngen mipite a hilh vek a.
11He said, “This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons, and appoint them to him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his chariots;
11Na tung ua vaihawmmi ding kumpipa tatdan hichibang ahi ding: na tapate uh a sakol leh a kangtalai tuanpih dingin a sep dinga, a kangtalai maa taita a om ding ua:
12and he will appoint them to him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will assign some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.
12Huan, a sepaih sang heutu ding, sawmnga heutu ding a sep dinga; huan, khenkhatte a lei let ding, a buh la ding, a kidouna van bawlmi ding, a kangtalai van bawlmi dingte dingin a zang ding.
13He will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.
13Huan, na tanute uh gimlim bawl dng, anhuan ding, tanghou bawl dingin a zang ding.
14He will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even their best, and give them to his servants.
14Huan, na loute, na grep huante, olive huante a hoih tata a honsut dinga, a sikhate a pe ding.
15He will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
15Huan, na haichi leh na grep huana sawma khat a honlaksak dinga: a sikhate leh heutute a pe ding.
16He will take your male servants, and your female servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work.
16Huan, na sikhapate, na sikhanute, na tangval hoihhoihte, na bawngte a honsut dinga, a nasem dingin a zang ding hi.
17He will take the tenth of your flocks: and you shall be his servants.
17Na belam hon laka sawma khat a honlaksak dinga; huan, a sikhate na hi ding uh.
18You shall cry out in that day because of your king whom you shall have chosen you; and Yahweh will not answer you in that day.”
18Huan, huai hun chiangin na tel ding uh kumpipa jiakin na thum khe ding ua; himahleh huai hun chiangin TOUPAN a hondawng kei ding, a chi a.
19But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, “No; but we will have a king over us,
19Himahleh mipiten Samuel thu a jui nuam kei ua, ahi kei, kumpipa I neih ngeingei ding ahi;
20that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.”
20Huchiin nam dangte tengteng bang I honghi dinga, huan, I kumpipan vai a hon hawmsak dinga, I namte piin galte a hondou pih ding, a chi ua.
21Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Yahweh.
21Huan, Samuelin mipite thugen tengteng a ja a, TOUPA bilah a thun sawm a.Huan, TOUPAN Samuel kiangah, a thu uh la inla, kumpipa bawlsakin, a chi a. Huan, Samuelin Israel mite kiangah, mi chih noumau khua ah pai chiat un, a chi a.
22Yahweh said to Samuel, “Listen to their voice, and make them a king.” Samuel said to the men of Israel, “Every man go to his city.”
22Huan, TOUPAN Samuel kiangah, a thu uh la inla, kumpipa bawlsakin, a chi a. Huan, Samuelin Israel mite kiangah, mi chih noumau khua ah pai chiat un, a chi a.