World English Bible

Paite

1 Thessalonians

5

1But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
1Ahihhangin, unaute aw, a hun leh a ni lam thute himhim gelh sak na kiphamoh kei uhi.
2For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
2Toupa ni tuh jana guta bangin a hongtung ding chih noumau ngeiin chiantakin na thei ngal ua,
3For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.
3Muanna leh bitna, chia a gen lai tak un numei nauvei bangin thakhatin manthatna a tunguah a tung dinga, a suakta kei hial ding uhi.
4But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
4Himahleh, unaute aw, nou jaw, huai niin guta banga a honbingphawn dingin mialah na om kei uh;
5You are all children of light, and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
5Vak tate leh sun tate na hi vek ngal ua; jana mi i hi kei ua, miala mi leng i hi sam kei hi.
6so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
6Huai jiakin, midang te bangin i ihmu kei ding uh, hak niin, limsak jaw ni.
7For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
7Ihmute tuh janah ahi a ihmut uh; zukhamte leng janin ahi a kham uh.
8But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
8Himahleh, ei bel suna mi i hih jiakin, ginna leh itna lum tawiin, hotdam lametna tuh lukhua zangin limsak jaw ni.
9For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
9Pathianin thangpaihna thuak ding hi louin, Toupa Jesu Kris jiaka hotdamna mu ding jawin a honchi ahi ngala.
10who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
10I hahin leng, i ihmutin leng, amah toh i hin khawm theihna ding in amah tuh i sih sikin a si hi.
11Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
11Huaijiakin, kihasuan chiatin, kitungding tuah chiat un, na hih naknak mahbang un.
12But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
12Himahleh, unaute aw, na lak ua semgim leh, Toupaa na heutu ua omleh, nou honhilhte thei dingin ka honngen ahi;
13and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
13A na sep jiak ua itna ngaithupi mahmah dingin. Kituakin om un.
14We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.
14Huan, unaute aw, kon hasuan uhi, danbangloua omte hilh unla, lungkete hasuan unla, hatloute panpih unla, mi tengteng lakah thuakzou takin om un.
15See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good, for one another, and for all.
15Kuamahin kua gitlouh leng gitlouhna thuk lou dingin pilvang un; thil na kihihsak tuahna lam uah leh mi tengteng tunga na hih sakna lam uah leng, a hoih lamlam jui jaw un.
16Rejoice always.
16Nuam gige un;
17Pray without ceasing.
17Tawp louin thum un;
18In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
18Bangkim ah kipahthu gen gige un; haui tuh noumau lam thu ah Kris Jesu ah Pathian deihlam ahi ngala.
19Don’t quench the Spirit.
19Kha tuh phelh kei un;
20Don’t despise prophesies.
20Thugente simmoh kei un;
21Test all things, and hold firmly that which is good.
21Bangkim enchian jaw unla, a hoihlam peuhmah len chinten unla;
22Abstain from every form of evil.
22Gilou lam peuhmah ah kihemkhai un.
23May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
23Huan, lemna Pathian ngeiin nou honhihsiangthou sipsip hen; huan, na kha uh leh, na lungsim uh leh, na pumpi uh i Toupa Jesu Kris hongpai chiangin, gensiatbeiin humbit in om suak sipsip hen.
24He who calls you is faithful, who will also do it.
24Nou honsampa a muanhuaia, hih leng a hih ding hi.
25Brothers, pray for us.
25Unaute aw, honthum sak un.
26Greet all the brothers with a holy kiss.
26Unaute tengteng tawp siangthouin chibai honna buk sak un.
27I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
27Hiai lai a hih leh unau tengteng kiangah sim dingin Toupa minin ka honngen hi.I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
28I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.