1I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men:
1Huchiin, a masapen in, thilnget thumnate, thumna himhimte, thumsaknate, kipahthu genna te, mi tengteng ading a bawl sak dingin ka hon hasuan hi;
2for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
2Kumpipate leh thuneite tengteng ading inleng; Pathian limsak leh zahtakhuai taka kituaka khamuang a I om theihna dingin.
3For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
3Huaituh I Hondampa Pathian theih in a hoih in, a kipahhuai hi;
4who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
4Aman tuh mi tengteng hotdama om ding leh thutak thei dingin a deih hi.
5For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5Pathian khat kia a om, Pathian leh mihing kikal ah Palai khat kia a om nawn,
6who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
6Amah tuh mihing ahi, Khris Jesu, mi tengteng tatna dia kipiapen; huai heihpihna tuh a huntaka piak ahi.
7to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7Hiai hihding a tangkoupihpa ding leh sawltaka seh ka hi (thu taktak ka gen, ka juai kei); ginna leh thutak a Jentelte hilhpa a seh ka hi.
8I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
8Huchiin, pasalten mun chiha khut siangthou jakin, thangpailou leh kisellouin thum le uh ka deih ahi.
9In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
9Tua bangmah in numeite zumthei leh omdan siamin puansilh kilawm lelin kivan le uh; sam phek hiam, dangkaeng hiam, tuikepsuang hiam, puan mantam taktak khawng a kivan louin:
10but (which becomes women professing godliness) with good works.
10Ahihhangin numei Pathian limsak kichite a kihun lelin thil hih hoihin kivan le uh, ka deih hi.
11Let a woman learn in quietness with all subjection.
11Numei in thumang hiathiatin om dinden in zil hen.
12But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
12Ahihhangin, numeiin thu a hilh jaw ka phal kei, pasal tunga thuneih leng ka phal sam kei, dai dindenin om jaw hen.
13For Adam was first formed, then Eve.
13Adam tuh siam masak ahi a, huai nungin Evi siam ahi ngala.
14Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
14Huan, Adam tuh khemin a om keia, numei bel khemin a om a, tatlekna ah a pukta hi.Himahleh, omdan siamna toh ginna leh itna leh siangthounaa a om gige leh, numei tuh nau a pianna jiakin hotdamin a om ding hi.
15but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
15Himahleh, omdan siamna toh ginna leh itna leh siangthounaa a om gige leh, numei tuh nau a pianna jiakin hotdamin a om ding hi.