World English Bible

Paite

2 Chronicles

2

1Now Solomon purposed to build a house for the name of Yahweh, and a house for his kingdom.
1Huan, Solomonin TOUPA min dingin in lam a tuma, kumpipa in ding toh.
2Solomon counted out seventy thousand men to bear burdens, and eighty thousand men who were stone cutters in the mountains, and three thousand and six hundred to oversee them.
2Solomonin van po ding mi sing sagih leh, muala sing phukmi singgiat leh amau vengmi sang thum leh zaguk a sepa.
3Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, “As you dealt with David my father, and sent him cedars to build him a house in which to dwell, so deal with me.
3Huan, Solomonin Tura kumpipa Huram kiangah, Ka pa David thil nahihsaka, a omna ding in lamna ding sidar te na nakup bangin, honhihsak sam tanla,
4Behold, I am about to build a house for the name of Yahweh my God, to dedicate it to him, and to burn before him incense of sweet spices, and for the continual show bread, and for the burnt offerings morning and evening, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts of Yahweh our God. This is an ordinance forever to Israel.
4Ngai dih, TOUPA ka Pathian mina in amah adia lama, a maa gimlim hala, tanghou siah koih gige a, khawlni te, kha thak te, TOUPA ka Pathian ankuanglui nitea jingsang leh nitak a halmang thillat latna dingin ka lam sin ahi. Hiaite Israelte adingin khantawn thuseh ahi hi.
5“The house which I build is great; for our God is great above all gods.
5Huan, ka in lam tup thupi mahmah ding ahi, ka Pathian uh Pathian tengteng sang a thupi lah ahi ngala.
6But who is able to build him a house, since heaven and the heaven of heavens can’t contain him? who am I then, that I should build him a house, except just to burn incense before him?
6Van, vante vanah leng ta lou ahi ngala, kuan ahia a in lam saktheih ding? kei, a maa gimlim halna ding lel chih louh ngal kei phiangsanin ka lam sak thei mahmah ding hia?
7“Now therefore send me a man skillful to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and who knows how to engrave engravings, to be with the skillful men who are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father provided.
7Huchiin Juda gam leh Jerusalem a mi khutsiamte ka pa Davidin a nazat sek tuin ka kianga omte laka sem tei dingin mi khat, dangkaeng te, dangkasik te, dal te, sik lam te khoih thei, puan sandup te, sanau te, dumbuang te bawl siam, gelh bangchibang peuh siam mi honsawl in.
8“Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon; for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon: and behold, my servants shall be with your servants,
8Lebanona sidar sing te, meilah sing te, algum singte leng honkhak lechin; na miten Lebanona sing phuk a siam mahmah uh chih ka thei ngala; huchiin ngai dih, ka mite nang mite lakah tel sam le uh,
9even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.
9Sing tampi honngaihtuah sak ding: ka in lam tup lah a thupi sin mahmah ngal a.
10Behold, I will give to your servants, the cutters who cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.”
10Huan, ngai dih, na mi, sing phukmite huit buh pota sing nih leh barli buh pota sing nih leh uain bath sing nih leh thau bath sing nih ka pe ding, chiin mi a sawl a.
11Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, “Because Yahweh loves his people, he has made you king over them.”
11Huchiin Tura kumpipa Huramin, Topupan a mite a it jiakin a kumpipa ding ua nang honbawl eive, chiin Solomon lain a dawng hi.
12Huram continued, “Blessed be Yahweh, the God of Israel, that made heaven and earth, who has given to David the king a wise son, endowed with discretion and understanding, that should build a house for Yahweh, and a house for his kingdom.
12Huramin, TOUPA, Israel Pathian, lei leh van bawlpa, TOUPA in leh kumpipa in lam dinga pilna leh theihna nei tapa pil tak kumpipa David pepa phatin om hen.
13Now I have sent a skillful man, endowed with understanding, of Huram my father’s,
13Mi khutsiam, theihtheihna nei, ka pa Hurama mahmah, ka honsawla,
14the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tyre, skillful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to engrave any kind of engraving, and to devise any device; that there may be a place appointed to him with your skillful men, and with the skillful men of my lord David your father.
14Dan suana mi numei khat tapa ngei, a pa bel Tura khuaa mi, dangkaeng lam te, dangkasik lam te, dal lam te, sik lam te, suang lam te, sing lam te, puan sandup te, dumbuang te, puan malngat te, sandana te khoih sa, gelh bangchibang leng siam, siam chiteng siam ahia; nang mi khutsiamte leh ka pu na pa David khutsiamte lakah a hongsem tei ding,
15“Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord has spoken of, let him send to his servants:
15Huchiin huit buh te, barli buh te, thau te, uain thute ka TOUPAN a gen a sikhate honkhak leh ake;
16and we will cut wood out of Lebanon, as much as you shall need; and we will bring it to you in floats by sea to Joppa; and you shall carry it up to Jerusalem.”
16Huchiin kou Lebanona sing na deih zahzah ka naphuk ding ua, tuipi ah Jopa tanin ka hon tolh sak ding uh; huan, nang Jerusalem ah na nawn tou dinga, a chi a.
17Solomon numbered all the foreigners who were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found one hundred fifty-three thousand six hundred.
17Huan, Solomonin Israel gama a pa Davidin a nasimsa, nam dang mi tengteng a sim a, nuai khat leh sing nga leh sangthum leh za guk ahi uh.Huan, van po ding mi sing sagih leh mual a sing phuk mi singgiat leh, mipite sep dan ngaihtuah sak mi ding sang thum leh zaguk a sep hi.
18He set seventy thousand of them to bear burdens, and eighty thousand who were stone cutters in the mountains, and three thousand six hundred overseers to set the people at work.
18Huan, van po ding mi sing sagih leh mual a sing phuk mi singgiat leh, mipite sep dan ngaihtuah sak mi ding sang thum leh zaguk a sep hi.