1It shall happen, when all these things have come on you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations, where Yahweh your God has driven you,
1Huan, hichi ahi dinga, hiai thil tengteng na ma ua ka omsak, vualjawlna leh hamsiate na tunguah a hong tuna, TOUPAN a hondelh jakna nam tengteng laka na theihkhiak nawn ua,
2and shall return to Yahweh your God, and shall obey his voice according to all that I command you this day, you and your children, with all your heart, and with all your soul;
2TOUPA na Pathian lam uh na ngat nawn ua, tua thu ka honpiak banga nou leh na tate utoh na lungtang tengteng uh leh na lungsim tengteng ua a aw na zuih hun chiang un;
3that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you.
3TOUPA na Pathian un na salhihna uh a hihmang dinga, a honhehpih dinga, TOUPA na Pathian unnam chih laka a hondalh sakna akipan a honpi khawm nawn ding hi.
4If your outcasts are in the uttermost parts of the heavens, from there will Yahweh your God gather you, and from there he will bring you back:
4Na lak ua mi vantawp phaa delhkhiak a om uleh, TOUPA na Pathian un huai akipanin honpi khawm ding, huaia kipanin a honpi khe ding hi:
5and Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and he will do you good, and multiply you above your fathers.
5Huan, TOUPA na Pathian un na pi leh pute un a luah gam uah a honpi lut nawn dinga, na luah ding uh; aman honlamzang sak dinga, na pi leh pute uh khupin a honpung sak ding hi.
6Yahweh your God will circumcise your heart, and the heart of your seed, to love Yahweh your God with all your heart, and with all your soul, that you may live.
6Huan, na hin theihna ding un TOUPA na Pathian un na lungtang tengteng uh leh na lungsim tengteng ua na it theihna ding un TOUPA na Pathian un na lungtang uh leh na suante uh lungtang a hontan sak ding hi.
7Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you.
7Huan, TOUPA na Pathian un hiai hamsia tengteng a honsimmohte, na melmate uh leh a honhote tungah a omsak ding hi.
8You shall return and obey the voice of Yahweh, and do all his commandments which I command you this day.
8Huan, na hongkihei nawn ding ua, TOUPA aw na jui ding ua, tunia thu ka honpiak, a thupiak tengteng na jui ding uhi.
9Yahweh your God will make you plenteous in all the work of your hand, in the fruit of your body, and in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, for good: for Yahweh will again rejoice over you for good, as he rejoiced over your fathers;
9Huan, TOUPA na Pathian unna khut ngakna tengteng uah, na gil ua gahte ah, na pi leh pute uh tunga a kipah bangin na tunguah TOUPA a kipak nawn ding:
10if you shall obey the voice of Yahweh your God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law; if you turn to Yahweh your God with all your heart, and with all your soul.
10Hiai dan bua tuang a thupiakte, a dan te jui dinga TOUPA aw na zuih ua, na lungtang tengteng uh leh na lungsim tengteng ua TOUPA na Pathian uh lam na ngat photphot uleh.
11For this commandment which I command you this day, it is not too hard for you, neither is it far off.
11Hiai thupiak, tua ka honpiak nou adingin a haksa lo keia, gamlat leng a hon gamlat kei hi.
12It is not in heaven, that you should say, “Who shall go up for us to heaven, and bring it to us, and make us to hear it, that we may do it?”
12I jak ua i zuih theihna dingin kua ahia vana honkah sak dinga, honlak sak ding? chih dingin vana om ahi keia,
13Neither is it beyond the sea, that you should say, “Who shall go over the sea for us, and bring it to us, and make us to hear it, that we may do it?”
13I jak ua i zuih theihna dingin tuipi galah kuan ahia honvahoh sak dinga, honlak sak ding? chih dingin tuipi gala om leng ahi sam kei.
14But the word is very near to you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.
14Na zuih theihna ding un thuin a honnaih mahmaha, na kam uah leh na lungtang uah a om hi.
15Behold, I have set before you this day life and good, and death and evil;
15Tuin na ma uah hinna leh hoihna, sihna leh thil hoihlou ka koiha;
16in that I command you this day to love Yahweh your God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his ordinances, that you may live and multiply, and that Yahweh your God may bless you in the land where you go in to possess it.
16TOUPA na Pathian uh it ding, a lampi zuih ding, a thupiak, a dan, a vaihawm, pom dinga tua ka hon thupiak na zop uleh hingin na om ding ua, na hongpung ding ua, na valuah ding gam uah TOUPA na Pathian un vual a honjawl ding hi.
17But if your heart turns away, and you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them;
17Himahleh na lungtang uh kho dang a ngata, na ngaihkhiak kei ua, pimanga na om ua, pathian dangte na biak ua, a na uh na sep uleh;
18I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Jordan to go in to possess it.
18Na mangthang ngeingei ding uh chih tuin ka honhilh ahi; Jordan lui kana, luah dinga na valutna gam uah na dam sawt kei ding uh.
19I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before you life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that you may live, you and your seed;
19Na ma uah hinna leh sihna, vualjawlna leh hamsia ka koih chih tuin na lungtang thu ua theihpih dingin lei leh van ka sam ahi: huchiin hinna pen tel un, na hin theihna ding un nouleh na suan te uh tawh;TOUPA na Pathian uh ita, a aw manga, amah len chintenin amah na hinna uh, na dam sawtna uh lah ahi ngala; huchiin na pu uh Abraham, Isaak, Jakob te kichiamna piak achiam gamah na om ding uhi, a chi a.
20to love Yahweh your God, to obey his voice, and to cling to him; for he is your life, and the length of your days; that you may dwell in the land which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
20TOUPA na Pathian uh ita, a aw manga, amah len chintenin amah na hinna uh, na dam sawtna uh lah ahi ngala; huchiin na pu uh Abraham, Isaak, Jakob te kichiamna piak achiam gamah na om ding uhi, a chi a.