1Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. Yahweh showed him all the land of Gilead, to Dan,
1Huan, Mosi Moab phai akipanin Jeriko jawna Nebo tang, Pisga tang vumah a hoh tou a. Huan, TOUPAN Gilead gam tengteng, Dan phain a ensaka;
2and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea,
2Naphtali leh Ephraim gam tengteng, Manase leh Judia gam tengteng, a tumlam tuipi phain;
3and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
3Sim gam leh tum khopi Jeriko Phai kuam, Zoar phain.
4Yahweh said to him, “This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your seed.’ I have caused you to see it with your eyes, but you shall not go over there.”
4Huan, TOUPAN a kiangah, Hiai gamahi, Abraham te, Isaak te, Jakob te kianga, Na suante ke pe ding, chia kichiama ka nachiam; a muh a hihleh ka honmusak peuhmaha, himahleh huaiah na pai kei ding, a chi a.
5So Moses the servant of Yahweh died there in the land of Moab, according to the word of Yahweh.
5Huchiin TOUPA sikha Mosi TOUPA thu bangin Moab gamah a sita.
6He buried him in the valley in the land of Moab over against Beth Peor: but no man knows of his tomb to this day.
6Huan, Beth-peor jawna Moab gama guamah a vuia; hiamahleh a han pen tu tanin kuamahin a theikei uh.
7Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
7Mosi a sihin kum ja leh kum sawmniha upa ahi; a mit a mial keia, a thaleng a kiam tuan kei.
8The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
8Huan, Israel suanten Mosi Moab phaiah ni sawmthum a kah ua, huchiin Mosi suna kah nite a hongbeita hi.
9Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses.
9Huan, Nun tapa Joshua bel pilna khain a dima; Mosiin a tungah a khut a koih jiakin; huan, Israel suanten a thu a jui ua, TOUPAN Mosi thu a piak bangin a hih uhi.
10There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
10Huan, huai nungin Israelte lakah Mosi banga TOUPAN kimaituah hiala a houpih jawlnei himhim a omta kei uh;
11in all the signs and the wonders, which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
11Chiamtehna tengteng leh thillamdang tengteng, Pharo leh a sikha tengteng kiang leh Aigupta gam tengteng a ensaka;Khut hat tak leh kihtakhuai pipia Israel mi tengteng mitmuha Mosiin a hih bang hih samte.
12and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses worked in the sight of all Israel.
12Khut hat tak leh kihtakhuai pipia Israel mi tengteng mitmuha Mosiin a hih bang hih samte.