World English Bible

Paite

Ezra

2

1Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
1Huan hiaite pi manga om koltanna akipana pai tou, biala tate, Babulon lama kumpipa Nebukadnezzarin a pi mang, Jerusalem leh Juda a, mi chih amah khua chiata hongkik nawnte ahi uh;
2who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2Zerubababel, Josua, Nehemia, Seraina, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana toh hongtonte, Israel mite laka pasal zah:
3The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
3Paros tate sang nih za khat sawmsagih leh nih.
4The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
4Sephatia tatte, za thum sawmsagih leh nih.
5The children of Arah, seven hundred seventy-five.
5Arah tate, za sagih sawmsagih leh nga.
6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
6Pahath Moab tate, Jesua leh Joab tate, sang nih za giat leh sawm leh nih.
7The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
7Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
8The children of Zattu, nine hundred forty-five.
8Zattu tate, za kua sawmli leh nga.
9The children of Zaccai, seven hundred sixty.
9Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
10The children of Bani, six hundred forty-two.
10Bani tate, za guk sawmli leh nih.
11The children of Bebai, six hundred twenty-three.
11Bebai tate, za guk sawmnih leh thum.
12The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
12Azgad tate, sang khat za nih sawmnih leh nih.
13The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
13Adonikam tate, za guk sawmguk leh guk.
14The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
14Bigvai tate, sang nih sawmnga leh guk.
15The children of Adin, four hundred fifty-four.
15Adin tate, za li sawmnga leh li.
16The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
16Ater tate, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
17The children of Bezai, three hundred twenty-three.
17Bezai tate, za thum sawmnih leh thum.
18The children of Jorah, one hundred twelve.
18Jora tate, za khat leh sawmlehnih.
19The children of Hashum, two hundred twenty-three.
19Hasum tae, za nih sawmnih leh thum.
20The children of Gibbar, ninety-five.
20Gibbar tate, sawmkualeh nga.
21The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
21Beth-lehem tate, za khat sawmnih leh thum.
22The men of Netophah, fifty-six.
22Netophah mite, sawmnga leh guk.
23The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
23Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
24The children of Azmaveth, forty-two.
24Azmavet tate, sawmli leh nih.
25The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
25Kiriath-arim Kephira, Beer-oth tate, za sagih leh sawmli leh thum.
26The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
26Rama leh Geba tate, za guk swamnih leh khat.
27The men of Michmas, one hundred twenty-two.
27Mikma mite, za khat sawmnih leh nih.
28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
28Beth-el leh Ai mite, za nih sawmnih leh thum.
29The children of Nebo, fifty-two.
29Nebo tate, sawmnga leh guk.
30The children of Magbish, one hundred fifty-six.
30Magbis tate, za khat sawmnga leh guk.
31The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
31Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
32The children of Harim, three hundred twenty.
32Harim tate, za thum leh sawmnih.
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
33Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh nga.
34The children of Jericho, three hundred forty-five.
34Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
35The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
35Sena tate, sang thum leh za guk leh sawmthum.
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
36Siampute: Jedai tate, Jesua inkote, za kua sawmsagih leh thum.
37The children of Immer, one thousand fifty-two.
37Immer tate, sang khat sawmnga leh nih.
38The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
38Peshur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
39The children of Harim, one thousand seventeen.
39Harim tate, sang khat leh sawmleh sagih.
40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
40Levi mite: Jesua leh Kadmiel tate, Hodavi tate, sawmsagih leh li.
41The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
41Lasa mite: Asaph tate, za khat sawmnih leh giat.
42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
42Kongkhak ngak mite: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, a vek un za khat sawmthum leh kua.
43The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
43Nithunum mite: Ziha tae, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
44the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
44Keros tate, Siaha tate, Padon tate;
45the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
45Lebana tate, Hagaba tate, Akkub tate;
46the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
46Hagab tate, Samlai tate, Hanan tate;
47the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
47Giddel tate, Gahar tate Reaia tate;
48the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
48Rezin tate, Nekoda tate, Gazzam tate;
49the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
49Uzza tate, Pasea tate Besai tate;
50the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
50Asan tate, Meunim tate, Nephisim tate;
51the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
51Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
52the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
52Bazlut tate, Mehida tate, Harsa tate;
53the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
53Barko tate, Sesera tate, Tema tate;
54the children of Neziah, the children of Hatipha.
54Nezia tate, Hatipha tate,
55The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
55Solomon sikhate tate: Sotai tate, Hassopheret tate, Peruda tate;
56the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
56Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
57the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
57Sephatia tate, Hattil tate, Pokereth-hazzebaim tate, Ami tate.
58All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
58Nithinim mite tengteng, Solomon sikhate tate, za thum sawmkua leh nih.
59These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
59Huchiin hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, leh Immer akipana paitoute ahi uh: himahleh a pipute inkote, a suan uh, Israel akipan ahi uhia chih a taklang theikei uh:
60the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
60Delai tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmnga leh nih.
61Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
61Huan siampute tate: Habai tate, Hakkoz tate, Barzillai Gileadmi Barzillai tanute akipana ji pipa tate, amau min juia sakin a om hi.
62These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
62Hiai khangthusutna a sim mite laka mingelhna a zong ua, himahleh a mu kei uh: huaijiak in buaha simin a om ua siamputna akipan dang koihin a om uhi.
63The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63Huan Tirsathain, siampu Urim leh Thummim toh a hongdin khiak mateng, thil siangthou penpente ne lou dingin amau a chi a.
64The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
64Omkhawmte tengteng a vek un sing li sang nih za thum leh sawmguk ahia,
65besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
65A pasal sikhate uleh a numei sikhate uh, sang sagih za thum sawm leh sagihte sim louin: huan pasal lasami leh numei lasami sang nih a nei uh.
66Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
66A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk ahi ua; sakolneute, za nih sawmli leh nga;
67their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
67Sangawngsaute, za li sawmthum leh nga; a sabentung uh, sang guk za sagih leh sawmnih.
68Some of the heads of fathers’ households, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:
68Huan pipute uh inkuantea lupente laka a khen, Jerusalem a om TOUPA ina a honglai ua ut taka Pathianin a muna ding dinga thillante:
69they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
69Nasepna sumbawm ah a hihtheih dan un dangkaeng darik sing guk leh sang khat, dangka paun sangnga leh, siampute puansilh za khat.Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.
70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
70Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.