1At that time, Merodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he heard that he had been sick, and had recovered.
1Huchihlaiin Baladan tapa Babulon kiumpipa Merodak-baladanin laite leh kipahman Hezekia kiangah a khaka: a chi ana chih leh a dam nawnta chih a najak jiak in.
2Hezekiah was pleased with them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures. There was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn’t show them.
2Huchiin Hezekia a tunguah akipaka, a kianguah a thil manphate koihna in dangkate, dangkaengte, gimlim bangbang hiamte, sathau manpha takte, a galvan koihna insung tengtengte, a gou hoih laka om tengteng te a ensak: a in leh agam sunga om himhim Hezekiain a kiang ua a etsak louh bangmah himhim a om kei hi.
3Then Isaiah the prophet came to king Hezekiah, and asked him, “What did these men say? Where did they come from to you?” Hezekiah said, “They have come from a country far from me, even from Babylon.”
3Huchihlaiin jawlnei Isai bel kumpipa Hezekia kiangah a honga, a kiangah, dena miten bang ahia a gen uh? Koi akipan ahia na kianga a hong uh? a chi a. Huan, Hezekia in, Gam gamlapi akipan, Babulon akipanin, ka kianga hong pai uh ahi, a chi a.
4Then he asked, “What have they seen in your house?” Hezekiah answered, “They have seen all that is in my house. There is nothing among my treasures that I have not shown them.”
4Huchiin aman, Na inah bang a en uh eita? a chi a. Huan, Hezekiain, Ka in sunga om tengteng a en vek uh: ka gou hoih laka tebang ka etsak louh bangmah a om kei, chiin, a dawng.
5Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of Yahweh of Armies:
5Huchiin Isaiin Hezekia kiangah, Sepaihte Toupa thu theiin.
6‘Behold, the days are coming when all that is in your house, and that which your fathers have stored up until this day, will be carried to Babylon. Nothing will be left,’ says Yahweh.
6Ngaiin na in sunga om tengteng leh tuni tana na piputen a kholkhawmte uh Babulon khua paipihin a om vek ding; bangmah him him nutsiat in a om kei ding; hucibang nite a hong tung ding, Toupan achi.
7‘They will take away your sons who will issue from you, whom you shall father, and they will be eunuchs in the king of Babylon’s palace.’”
7Huan, na tapa, na gila hong gah ding, na suan dingte ngei laka mi, a pai mang pih ding uh; amau Babulon kumpipa inah michilgeh dingin a om ding uh, a chih, a chi a.Huchiin Hezekiain, Isai kiangah, Toupa thu na gen a hoih hi, a chi a. Amah mahin, Ka damsung in lemna leh thutak a om sin ngala, a chi lai hi.
8Then Hezekiah said to Isaiah, “Yahweh’s word which you have spoken is good.” He said moreover, “For there will be peace and truth in my days.”
8Huchiin Hezekiain, Isai kiangah, Toupa thu na gen a hoih hi, a chi a. Amah mahin, Ka damsung in lemna leh thutak a om sin ngala, a chi lai hi.