World English Bible

Paite

Job

12

1Then Job answered,
1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2“No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
2Ginlelh vuallouhin mite jaw na hi hi peuhmah ua, huan nou toh pilnaa si ding hi.
3But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?
3Himahleh noute bangmahin theihsiamna ka nei hi; nou sangin ka niamzo kei hi: ahi, hiaite bang thilte kuan a theikei a?
4I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
4Kei jaw mi a inveng adia nuihzabuk ka hi a, kei, huai Pathian sama, hua aman amah dawnpa, mi dik, mi hoihkim, nuihzabuk kana hi.
5In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
5Omnuama om ngaihtuahnaah vangsiatna muhsitna a oma; ahihhangin, a khe uh teute adingin mansain a om hi.
6The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their God in their hands.
6Suamhatmite puaninte a lohchinga, Pathian hehsakte akip ua; a khut uh pathiana neite Pathian in tampi a pia.
7“But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
7Himahleh gamsate dongin, huan amau nang a honsinsak ding uh; huan huihkhuaa vasate, huchiin nang a honhilh ding uh:
8Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
8Ahihkeileh lei kiangah thu genin, nang a honsinsak dinga; huan tuipia ngasaten na kiangah a phuang ding uhi.
9Who doesn’t know that in all these, the hand of Yahweh has done this,
9Hiaite tengteng ah, TOUPA khutin a hihkhin chih kua ahia theilou?
10in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
10Amah khut ah thil hing chiteng kha leh, mihing tengteng hatna a om hi.
11Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
11Bilin thute a enchian kei maw, dangtungin a an achiam bangin?
12With aged men is wisdom, in length of days understanding.
12Mi upate kiangah pilna a om, huan nite sauna ah theihsiamna a om hi.
13“With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
13Amah kiangah pilna leh hatna a om; aman thupha leh theihsiamna a nei.
14Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
14Ngaiin, a kai puka, a kilam nawn theikei ding; mihing a khak binga, kuaman a hong theikei ding.
15Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
15Ngaiin, tui a chinga a kang; a khahkhiaa lei a tum vek.
16With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
16A kiangah hatna leh pilna a oma; khema omte leh khempa amaha ahi.
17He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
17Thuhilhmite lohsamin a pi manga, huan vaihawmmite mihaiin a bawl hi.
18He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
18Kumpipate kolte a suta, huan kawnggakin a kawng uh a gak hi.
19He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
19Siampute lohsamin a pimanga, huan mi hatte a zou hi.
20He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
20Muante thugen a suana, upate theihsiamna a la mang hi.
21He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
21Lalte tungah muhsitna a buaka, mihatte kawnggak a phel hi.
22He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
22Mial akipanin thil thukte a mukhiaa, huan sihna limliap khovakah a honla khia hi.
23He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
23Namte a pungsaka, huan amau a hihsia: namte a theh-jaka, huan a lakhawm nawn hi.
24He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
24Leia mite hausate lungtang a la manga, huan gamdaia lampi omlouhna ah amau a vakvai sak hi.Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.
25They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
25Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.