World English Bible

Paite

Lamentations

5

1Remember, Yahweh, what has come on us: Look, and see our reproach.
1Theigigein, Aw TOUPA, ka tung ua hongtung: a honkouna uh en inla, muin.
2Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens.
2Ka gouluah uh mikhualte lama heiiin a oma, ka inte uh gamdangmite lamah.
3We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
3Tagah leh pabei ka hi ua, ka nute uh meithaite bang ahi uh.
4We have drunken our water for money; Our wood is sold to us.
4sum jiakin ka tui uh kadawnkhin ua; ka singte uh kou laka juakin a om hi.
5Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.
5A hondelhte ka ngawng jang uah a om ua, ka bah ua, khawlna ka neikei uh.
6We have given the hand to the Egyptians, To the Assyrians, to be satisfied with bread.
6Aiguptate kiang leh, Assuriate kiangah, Tanghoua lungkimna dingin ka kipia uh.
7Our fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities.
7Ka pipute uh a nakhial ua, aom kei uh; a gitlouhna uh kou ka pua uh.
8Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
8Sikhaten ka tunguah vai a hawm ua: a khut ua kipana kou hon tankhe ding kuamah a om kei uh.
9We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
9Ka hinna uh lauthawnna toh ka tanghou uh ka mu ua gamdai namsau jiakin.
10Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
10Thuk bangin ka vun uh a voma nakpitaka kialna jiakin.
11They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
11Ziona numeite a sual ua, Juda khopitea nungakte.
12Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
12A khut un lalte khailupin a om ua, upate maite zahtakin a om kei hi.
13The young men bare the mill; The children stumbled under the wood.
13Tangvalten khawl a pua ua, naupang te singnuaiah a kisui uh.
14The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
14Kongpi akipan upate a khawl ua, a lasakna ua kipanin Tangvalte a khawl uh.
15The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
15Ka lungtang kipahna uh a tawpa; ka lamnauh dahna a suak hi.
16The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.
16Ka lu ua kipan ka lallukhu uh a kiaa, ka tung uh a gik hi! ka khelh jiakun.
17For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
17Hiai jiakin ka lungtang uh a baha; hiai thilte jiakin ka mitte uh a miala;
18For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk on it.
18Suksiatna om, Zion mual jiakin; sehalte a tungah a vak uh.
19You, Yahweh, remain forever; Your throne is from generation to generation.
19Aw TOUPA, nang khantawnin na om gige; na laltutphah khang khata kipanin khang khat tanin a om hi.
20Why do you forget us forever, And forsake us so long time?
20Bangdinga khantawna kou honmanngilha, hichi tantan honnungngatsan na hia?
21Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.
21Nang lam hon ngasakin, Aw TOUPA huchiin bawlhoih nawnin ka om ding uh; nidang lai bangin ka nite uh thaksakin.Ahihkeileh non nialkhe hilhiala hia? Ka tunguah na heh lomahmaha hia?
22But you have utterly rejected us; You are very angry against us.
22Ahihkeileh non nialkhe hilhiala hia? Ka tunguah na heh lomahmaha hia?