1Yahweh spoke to Moses, saying,
1Huan, TOUPAN Mosi a houpiha,
2“Speak to Aaron, and tell him, ‘When you light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.’”
2Aron houpih inla, a kiangah, Khawnvak na det chiangin khawnvak sagihten sathau khawnvak koihna ma lam a et ding uh ahi, chiin, chiin.
3Aaron did so. He lit its lamps to light the area in front of the lampstand, as Yahweh commanded Moses.
3Huan, Aronin huchibangin a hiha; TOUPAN Mosi thu a piak bangin khawnvak koihna ma lamah khawnvakte a de hi.
4This was the workmanship of the lampstand, beaten work of gold. From its base to its flowers, it was beaten work: according to the pattern which Yahweh had shown Moses, so he made the lampstand.
4Hiai khawnvak koihna dan ahihleh dangkaeng a sekthohchi ahi; a peu bul leh a pak tana sek ahi: TOUPAN a lim Mosi a etsak bang geiha khawnvak koihna bawl ahi.
5Yahweh spoke to Moses, saying,
5Huan, TOUPAN Mosi a houpiha,
6“Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
6Levite Israel suante lak akipan hihtuam inla, hihsiangthouin.
7You shall do this to them, to cleanse them: sprinkle the water of cleansing on them, let them shave their whole bodies with a razor, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.
7Amaute hihsiangthou dingin hichibangin na hih ding hi: a tunguah sawpsiangna tui sung inla, a pumpi tengteng uh metsak inla, a puante uh sawpsak inla, kihihsiangthou sakin.
8Then let them take a young bull, and its meal offering, fine flour mixed with oil; and another young bull you shall take for a sin offering.
8Huan, bawngtal tuai khat a tangbuang thillat thau toh hel tangbuang nel mahmah toh lasak inla, huan, khelh thoihna ding bawngtal tuai khat dang leng na kaih ding ahi.
9You shall present the Levites before the Tent of Meeting. You shall assemble the whole congregation of the children of Israel.
9Huan, Levite kihoupihna puanin bulah pi inla, Israel suante omkhawmte tengteng kigawmkhawm sak vekin:
10You shall present the Levites before Yahweh. The children of Israel shall lay their hands on the Levites,
10Huan, Levite TOUPA kiangah na lan dinga; Israel suanten Levite tungah a khut uh a nga ding uh:
11and Aaron shall offer the Levites before Yahweh for a wave offering, on the behalf of the children of Israel, that it may be theirs to do the service of Yahweh.
11Huchiin Aronin Levite, TOUPA na a sep theihna ding uh Israel suante minin vei thillat TOUPA kiangah a lan ding.
12“The Levites shall lay their hands on the heads of the bulls, and you shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering to Yahweh, to make atonement for the Levites.
12Huan, Leviten bawngtal lute ah a khut uh a nga ding ua; huan Levite adinga kilemna bawlna dingin, khat khelh thoihna dingin, khat halmang thillat dingin TOUPA kiangah na lan ding hi.
13You shall set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them as a wave offering to Yahweh.
13Huan, Levite Aron leh a tapate maah na omsak dinga, TOUPA dingin vei thillat din na lat ding ahi.
14Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
14Huchibangin Israel tate lak akipan Levite na hihtuam dinga, huchiin Levite keia ahi ding uh.
15“After that, the Levites shall go in to do the service of the Tent of Meeting: and you shall cleanse them, and offer them as a wave offering.
15Huan, huai khiat chiangin Levite kihoupihna puanin na sem dingin a lut ding ua, huan, nang amaute na hihsiangthou ding, vei thillat dingin na lan ding hi.
16For they are wholly given to me from among the children of Israel; instead of all who open the womb, even the firstborn of all the children of Israel, I have taken them to me.
16Israel suante lak akipana ka tuam dinga seh lah ahi ngal ua; sul hong tengteng Israel suante ta masapen teng tangin ka tuam dingin ka neita ahi.
17For all the firstborn among the children of Israel are mine, both man and animal. On the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified them for myself.
17Israel tate laka ta masapen teng keia ahi him uh; Mihing toh ganta toh; Aigupta gama ta masapen teng la sihsak laiin ka tuam dinga ka sehsa ahi.
18I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
18Huchiin Israel suante laka ta masapen teng tangin Levite ka neikhinta ahi.
19I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the Tent of Meeting, and to make atonement for the children of Israel; that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come near to the sanctuary.”
19Huchiin Israel suante tanga kihoupihna puanina na sem ding leh Israel taten mun siangthou a honnaih ua leng Israel tate laka hi a len louhna dinga lemna bawl dingin Israel tate lak akipan Levite Aron leh a tapate ka pia ahi, chiin.
20Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel did so to the Levites. According to all that Yahweh commanded Moses concerning the Levites, so the children of Israel did to them.
20Huchibangin Mosi te, Aron te, Israel suante omkhawm tengtengin Levite tungah a hih uhi. Levite tungtang thu-a TOUPAN Mosi thu a piak tengteng bangin a tunguah Isreal suanten a hih uhi.
21The Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes; and Aaron offered them for a wave offering before Yahweh; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
21Huchiin Levite khelhna lakah a kisiangsak ua, a puante uh a sawp ua; huan, Aronin TOUPA maah vei thillat dingin a lan; huan, amau hihsiangthouna dingin Aronin kilemna a bawlsak hi.
22After that, the Levites went in to do their service in the Tent of Meeting before Aaron, and before his sons: as Yahweh had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
22Huan, huai zohin Levite Aron leh a tapate nuaia a nasepna uh sem dingin kihoupihna puanin sungah a lut uh: Levite tungtang thu-a TOUPA Mosi thu a piak bangin a tunguah a hihat hi.
23Yahweh spoke to Moses, saying,
23Huan TOUPAN Mosi a houpiha,
24“This is that which belongs to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall go in to wait on the service in the work of the Tent of Meeting;
24Levite tantuam hiaite ahi: kum sawmnih leh kum nga chiang tunglamin kihoupihna puanina nasepna a sem ding uh:
25and from the age of fifty years they shall cease waiting on the work, and shall serve no more,
25Kum sawmngaa upaten nasepna na a khawlsan ding ua, na a sem nawnta kei ding uh;Ahihhangin khawmpite biakbuk kepthu ah a unaute uh a huh liailiai jel ding ua, nasep jaw a sem nawn kei ding uh. Hichibangin Levite a nasep uh na gelsak ding ahi, chiin.
26but shall minister with their brothers in the Tent of Meeting, to perform the duty, and shall do no service. You shall do thus to the Levites concerning their duties.”
26Ahihhangin khawmpite biakbuk kepthu ah a unaute uh a huh liailiai jel ding ua, nasep jaw a sem nawn kei ding uh. Hichibangin Levite a nasep uh na gelsak ding ahi, chiin.