1Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
1Numei pil tengin a in a lama: himahleh mi haiin amah khutin a phel sia.
2He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
2Amah tanaa omin Toupa a kihtaa: himahleh a lampitea hoihlouin amah a musit hi.
3The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
3Mi hai kam sungah kisaktheihna chiang a om: himahleh mi pil mukten huaite a hawi ding hi.
4Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
4Bawngtalte omlouhna ah, anpiakkuang a sianga: himahleh bawngtal hatna jiakin nakpia punna a om.
5A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
5Theihpih ginomin juau a gen kei ding: himahleh theihpih juautheiin juau a gen hi.
6A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
6Musittuin pilna a zonga, a mu kei hi: himahleh theihsiamna neia ding in theihna a baih hi.
7Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
7Mihai a omna ah lutin, amah ah theihna mukte na mu kei ding.
8The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
8Mi pilvang pilna a lampi theihsiam ahia: himahleh mi haite haina khemna ahi.
9Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
9Mi haiin mohna a nuihsana: himahleh mi tangte lakah hoih deihna a om hi.
10The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
10Lungtangin amah khatna a theia; huan mikhualin a nuamsakna a tokbuai kei hi.
11The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
11Mi giloute in suksiatin a om ding: himahleh mi tang a pha ding hi.
12There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
12Mihing adia lampi dika kilawm a oma, himahleh huai tawpna sihna lampite ahi.
13Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
13Lungtang nuihna nangawn lungkhamna ahia; huan vualnopna tawpna gikna ahi.
14The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
14Lungtanga nungtolhmi amah lampitea damsakin a om ding: huan mi hoih amah maha kipana hihlungkimin a om ding hi.
15A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
15Mi mawlin thu chih a uma: himahleh mi pilvangin a paina hoihtakin a en hi.
16A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless.
16Mi pilin a kihtaa, gilou akipan a pai mang: himahleh mi haiin musittakin a kipuaa, a kimuang.
17He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
17Kuapeuh heh baih haitakin a ta ding: huan ngaihtuah gilou mi huatin a om hi.
18The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
18Mi mawlin haina a luah ding: himahleh mipilvang theihna khuksakin a om ding.
19The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
19Hoih maah hoihlou a kuna; huan diktat kongpite ah gilou.
20The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
20Genthei amah inveng mahmah muhdahin a om: himahleh hausain lawm tampi a nei hi.
21He who despises his neighbor sins, but blessed is he who has pity on the poor.
21A inveng musitin thil a hihkhiala: himahleh mi genthei hehpih, aman nuam a sa hi.
22Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
22Hoihlou ngaihtuahte a paikhial kei umaw? himahleh chitna leh thutak hoih ngaihtuah kiangah a om ding.
23In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
23Sepgimna tengtengah phatuamna a om: himahleh mukte houlimna taksapna lam kia ah a pai.
24The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
24Mi pil manglukhu a hausakna uh ahia: himahleh mi haite haina a haina kia uh ahi.
25A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
25Theihpih dikin khate a suakta saka: himahleh juaute genin khemna a omsak.
26In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
26Toupa kiktakna ah muanna hat a oma: huan a nauten bukna mun a nei ding uh.
27The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
27Toupa kihtak hinna tuikhuk ahi, sihna thangte akipan paimangna dingin.
28In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
28Mipi tamna ah kupipa thupina a om: himahleh mipite omlouhna lal siatna ahi.
29He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
29Kuapeuh a heh hak theihsiamna thupi akipan ahi: himahleh kuapeuh lungtomin haina a tawisang hi.
30The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
30Lungtang hoih sa hinna ahi: himahleh hajatna guhte muatna ahi.
31He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
31Kuapeuh genthei nuaisiahin a Bawlpa a simmoh hi: himahleh kuapeuh tasam tunga chitna neiin amah a zah.
32The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
32Mi gilou a gilou hihnaa paih lutin a oma: himahleh mi diktatin a sihna ah lametna a nei hi.
33Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
33Theihsiamna nei lungtang ah pilna a khawla: himahleh mihaite sunglam panga om kitheihsakin a om.
34Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
34Diktatnain nam a tawisanga: himahleh khelhna mi kuapeuh adingin zahlakna ahi.Sikha pil taka gamta lamah kumpipa deihsakna a oma: himahleh zumna omsak tungah a thangpaihna a om hi.
35The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
35Sikha pil taka gamta lamah kumpipa deihsakna a oma: himahleh zumna omsak tungah a thangpaihna a om hi.