World English Bible

Paite

Psalms

38

1Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
1Toupa aw, hehin hontai kenla; thangpaiin honsawi sam ken.
2For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
2Na thalte tuh ka sa ah a tala, na khut tuh ka tungah a tu bukbuk ngala.
3There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
3Na lunghihlouhna jiakin ka sa ah damlai himhim a om kei hi; ka thulimlouhna jiakin ka guhte ah damlai himhim a om sam kei hi.
4For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
4Ka thulimlouhnaten ka lu a tum manga, puakgik tak bang, ka puak zoh vuallouh ahi.
5My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
5Ka haina jiakin ka chikehte a uihin a se khinta hi.
6I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
6Ka chi a na a, ka kun ngiungiaua; nitumin lungkham in ka mau ka mau hi.
7For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
7Ka kawng a lum huthut veka; ka sa ah leng damlai himhim a om kei hi.
8I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
8Ka baha, ka sidup keihkuiha; ka lungtang noplouhna jikain ka thum hithit hi.
9Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
9Toupa ka deihlam tengteng na theia; ka thumna leng na lakah sel ahi kei hi.
10My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
10Ka lung a phu dupdupa, hatna ka neita kei; ka mit vakna nasanin hon omlouh santa hi.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
11Hon itte leh ka lawmte ka natna lakah a kihuikhe jel ua; ka sanggamte leng gamla pi ah a ding uhi.
12They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
12Ka hinna hihmang tuma zongten honmatna ding un thang a kam ua; ka siatna ding zongten leng thu hoihlou takte a gen nak uhi; nitumin khemna thute a ngaihtuah uhi.
13But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
13Himahleh kei tuh bengngong bangin za louin ka om a; pau theilou mi kamka ngeilou bangin ka om hi.
14Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
14A hi, mi pau za theilou, a kama taihilhna mawngmawng pawt ngeilou bang in ka om hi.
15For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
15Toupa aw, nangmah kon lamen ngala; Toupa ka Pathian aw, nang non dawng hi.
16For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
16Huchilou in jaw hon otsan dia, ka khe a teu takin ka tungah a kihihlian kha ding uh, ka chi ahi.
17For I am ready to fall. My pain is continually before me.
17Ka puk dekdek ngala, ka lungngaihna leng ka maah a om gige hi.
18For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
18Ka thulimlouhna tuh ka pulak dinga; ka khelhna jiaka lungngaiin ka om ding ahi.
19But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
19Himahleh hondoute a halh ua, a hat uhi: diklou pi a hon hote kilawmlou piin a pung ua.
20They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
20Thilhoih thil gilou a thuk nakte tuh thilhoih ka delh jiak in hondoute ahi uhi.
21Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
21Toupa aw, honpai san mahmah kenla; ka Pathian aw, hon gamlat mahmah ken.Toupa hondampa aw, hon panpih ding in, kin meng in.
22Hurry to help me, Lord, my salvation.
22Toupa hondampa aw, hon panpih ding in, kin meng in.