1If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
1
مگر شما با مسیح زنده نشدهاید؟ پس در این صورت شما باید به چیزهای آسمانی، جاییکه مسیح در آنجا در دست راست خدا نشسته است، دل ببندید.
2Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
2
دربارهٔ آنچه در عالم بالا است بیندیشید، نه به آنچه بر روی زمین است.
3For you died, and your life is hidden with Christ in God.
3
زیرا شما مردهاید و زندگی شما اكنون با مسیح در خدا پنهان است.
4When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
4
وقتی مسیح كه زندگی ماست ظهور كند، شما نیز با او در شكوه و جلال ظهور خواهید كرد.
5Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
5
بنابراین، تمایلات دنیوی یعنی زنا، ناپاكی، هوی و هوس، شهوت و طمع را (كه یک نوع بتپرستی است) در خود نابود سازید.
6for which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
6
به سبب این کارهاست كه افراد سركش گرفتار غضب خدا میشوند.
7You also once walked in those, when you lived in them;
7
زمانیکه شما در آن وضع زندگی میکردید، کارهای شما نیز مانند دیگران بود.
8but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
8
همچنین اكنون شما باید خشم، غیظ و بدخواهی را از دلهایتان و اهانت و حرفهای زشت را از لبهای خود به كلّی دور سازید.
9Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
9
دیگر دروغ نگویید، زیرا با آن آدمی كه در سابق بودید و عادتهای او قطع رابطه کردهاید.
10and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
10
و زندگی را به صورت انسان تازهای شروع نمودهاید -انسانی كه پیوسته در شباهت خالق خود به شكل تازهای در میآید- تا رفته رفته به شناخت كامل خدا برسد.
11where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
11
پس بین یونانی و یهودی، مختون و نامختون، بربری و وحشی، غلام و آزاد فرقی وجود ندارد، بلكه مسیح همهچیز است و در همه میباشد.
12Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
12
پس شما كه برگزیدگان مقدّس و محبوب خدا هستید، خود را به دلسوزی، مهربانی، فروتنی، ملایمت و بردباری ملبّس سازید.
13bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
13
متحمّل یكدیگر شوید. اگر از دیگران شِكوِه و شكایتی دارید، یكدیگر را عفو كنید و چنانکه خداوند شما را بخشیده است، شما نیز یكدیگر را ببخشید.
14Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
14
به همهٔ اینها محبّت را اضافه كنید، زیرا محبّت همهچیز را به هم میپیوندد و تكمیل میکند.
15And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
15
آرامشی كه مسیح به شما میبخشد، قاضی وجدان شما باشد؛ چون خدا شما را به عنوان اعضای یک بدن به این آرامش خوانده است و شما باید سپاسگزار باشید.
16Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
16
اجازه بدهید كه پیام مسیح با تمام پُری آن سرتاسر وجود شما را فرا گیرد. یكدیگر را با نهایت خردمندی تعلیم و پند دهید و با سپاسگزاری در دلهای خود زبور، تسبیحات و سرودهای روحانی برای خدا بخوانید.
17Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
17
هرچه میکنید، چه گفتار، چه كردار، همه را به نام عیسی خداوند انجام دهید و در عین حال خدای پدر را دایماً سپاس گویید.
18Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
18
ای زنها، مطیع شوهرهای خود باشید، زیرا این كار وظیفهٔ مسیحی شماست.
19Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
19
ای شوهرها، زنهایتان را دوست بدارید و با آنان تندی نكنید.
20Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
20
ای فرزندان، از والدین خود در هر امری اطاعت كنید، زیرا این كار خداوند را خشنود میسازد.
21Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
21
ای پدران، بر فرزندان خود زیاد سخت نگیرید مبادا دلسرد شوند.
22Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
22
ای غلامان، در كلّیهٔ امور مطیع اربابان خود كه مانند شما بشرند باشید و اطاعت شما فقط بهخاطر این نباشد كه تحت مراقبت هستید یا میخواهید دیگران را خشنود سازید، بلكه با خلوص نیّت و خداترسی اطاعت كنید.
23And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
23
هرکاری که میکنید با دل و جان انجام دهید چنانکه گویی برای خداوند كار میکنید، نه برای بشر.
24knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
24
زیرا میدانید خداوند میراثی به عنوان پاداش به شما عطا خواهد كرد. چون مسیح ارباب شماست و شما غلامان او هستید.
شخص بدكار كیفر بد خود را خواهد دید و خدا تبعیض قایل نمیشود.
25But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
25
شخص بدكار كیفر بد خود را خواهد دید و خدا تبعیض قایل نمیشود.