1Come near, you nations, to hear! Listen, you peoples. Let the earth and all it contains hear; the world, and everything that comes from it.
1
ای مردم تمامی جهان بیایید! جمع شوید و گوش دهید. تمام زمین و هرکس که در روی زمین زندگی میکند، بیاید و بشنود.
2For Yahweh is enraged against all the nations, and angry with all their armies. He has utterly destroyed them. He has given them over for slaughter.
2
خداوند نسبت به تمام ملّتها و ارتشهای آنها خشمگین است. او آنها را به مرگ و نابودی محکوم کرده است.
3Their slain will also be cast out, and the stench of their dead bodies will come up; and the mountains will melt in their blood.
3
اجساد آنها دفن نخواهد شد. آن اجساد میمانند تا بپوسند و مُتعفّن شوند، و کوهها از خون، سرخ فام خواهند بود.
4All of the army of the sky will be dissolved. The sky will be rolled up like a scroll, and all its armies will fade away, as a leaf fades from off a vine or a fig tree.
4
خورشید و ماه و ستارگان به گرد و خاک مُبدّل خواهند شد. مثل طوماری که بپیچند، آسمان هم همانطور ناپدید خواهد شد، و ستارگان مانند برگهای یک تاک یا درخت انجیر بر زمین خواهند ریخت.
5For my sword has drunk its fill in the sky. Behold, it will come down on Edom, and on the people of my curse, for judgment.
5
خداوند شمشیر خود را در آسمان کشیده و آمادهٔ ضربه زدن به اَدوم -به مردمی که محکوم به نابودی شدهاند- میباشد.
6Yahweh’s sword is filled with blood. It is covered with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Yahweh has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.
6
شمشیر خداوند به خون و چربی آنها، که مثل خون و چربی گوسفندان و بُزهای قربانی شده میباشد، آغشته شده است. خداوند در شهر بُصره قربانی خواهد گذرانید. او کشت و کشتار بزرگی در سرزمین اَدوم خواهد کرد.
7The wild oxen will come down with them, and the young bulls with the mighty bulls; and their land will be drunken with blood, and their dust made greasy with fat.
7
مردم مثل گاو و گوسالهٔ قربانی خواهند افتاد و زمین، از خون قرمز و از چربی پوشیده است.
8For Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
8
این زمانی است که خداوند صهیون را نجات و دشمنانش را شکست خواهد داد.
9Its streams will be turned into pitch, its dust into sulfur, And its land will become burning pitch.
9
وادیهای اَدوم به قیر و خاک آن به گوگرد مبدّل خواهد شد. تمام سرزمین مثل قیر خواهد سوخت.
10It won’t be quenched night nor day. Its smoke will go up forever. From generation to generation, it will lie waste. No one will pass through it forever and ever.
10
روز و شب میسوزد و برای همیشه از آن دود برمیخیزد. آن سرزمین برای زمان متمادی بایر و بیمصرف خواهد بود و کسی از آن عبور نخواهد کرد
11But the pelican and the porcupine will possess it. The owl and the raven will dwell in it. He will stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness.
11
و لانهٔ جغدها و کلاغها خواهد شد. خداوند باز هم آن را بایر و بیمصرف خواهد کرد و به صورت قبل از خلقت درمیآورد.
12They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.
12
دیگر پادشاهی نخواهد بود که بر آن کشور حکومت کند، و رهبرانشان همه رفتهاند.
13Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches.
13
خار و خلنگ در تمام کاخها و شهرهای حصاردارش خواهد رویید و جغد و شغال در آن زندگی خواهند کرد.
14The wild animals of the desert will meet with the wolves, and the wild goat will cry to his fellow. Yes, the night creature literally, lilith, which could also be a night demon or night monster shall settle there, and shall find herself a place of rest.
14
حیوانات وحشی در آنجا خواهند گشت و بُزهای وحشی یکدیگر را صدا میزنند و هیولای شب به آنجا میرود تا جایی برای استراحت پیدا کند.
15The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.
15
جغدها لانههای خود را میسازند، تخم میگذارند، بچّهدار میشوند و در آنجا از بچّههای خود نگهداری میکنند. لاشخورها یکی پس از دیگری به آنجا خواهند رفت.
16Search in the book of Yahweh, and read: not one of these will be missing. none will lack her mate. For my mouth has commanded, and his Spirit has gathered them.
16
کتاب خداوند را دربارهٔ موجودات زنده بجویید و بخوانید و ببینید که چه میگوید. هیچیک از این مخلوقات گُم نخواهد شد و هیچیک بدون جفت نخواهد بود، این فرمان خداوند است. او خودش آنها را جمع میکند.
خداوند است که زمین را بین آنها تقسیم میکند و به هر یک از آنها سهمی میدهد. آنها برروی این زمین زمانهای متمادی زندگی میکنند و زمین، برای همیشه متعلّق به آنان خواهد بود.
17He has cast the lot for them, and his hand has divided it to them with a measuring line. They shall possess it forever. From generation to generation they will dwell in it.
17
خداوند است که زمین را بین آنها تقسیم میکند و به هر یک از آنها سهمی میدهد. آنها برروی این زمین زمانهای متمادی زندگی میکنند و زمین، برای همیشه متعلّق به آنان خواهد بود.