World English Bible

Persian

Psalms

62

1My soul rests in God alone. My salvation is from him.
1 جان من فقط در حضور خدا آرام می‌شود، زیرا نجات من از جانب اوست.
2He alone is my rock and my salvation, my fortress— I will never be greatly shaken.
2 او یگانه پشتیبان و نجات‌دهندهٔ من است، او نگه‌دار من است پس هرگز شکست نخواهم خورد.
3How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
3 تا به کی همگی شما بر مردی هجوم می‌آورید که مانند دیوار شکسته است؟
4They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
4 فکر شما فقط این است که او را از مقامش پایین بیاورید. شما دروغ را دوست می‌دارید، با زبان خود او را برکت می‌دهید، امّا در دلتان او را نفرین می‌کنید.
5My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
5 من فقط به خدا اعتماد دارم و امیدم به اوست.
6He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
6 او یگانه پشتیبان و نجات‌دهندهٔ من است، او نگه‌دار من است، پس هرگز شکست نخواهم خورد.
7With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
7 نجات و عزّت من از خداست. او نگهبان توانا و پناهگاه من است.
8Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.
8 ای مردم در همهٔ اوقات به خدا توکّل کنید. همهٔ مشکلات خود را به او بگویید، زیرا او پناهگاه ماست.
9Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
9 تمام مردم چه کوچک و چه بزرگ، ناچیزند و بیش از یک نفس نیستند. اگر در ترازو وزن شوند، از باد هم سبکترند.
10Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
10 بر ظلم توکّل نكنید و بر آنچه که از راه دزدی به دست آورده‌اید، امید نداشته باشید؛ و هرچند دارا‌یی شما زیاد شود بر آن دل نبندید.
11God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
11 خداوند بارها فرموده است که قدرت در دست اوست. ای خداوند، محبّت پایدار نیز از آن توست و تو هرکس را مطابق کارهایش پاداش خواهی داد.
12Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.
12 ای خداوند، محبّت پایدار نیز از آن توست و تو هرکس را مطابق کارهایش پاداش خواهی داد.