World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

1 Chronicles

11

1Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, “Behold, we are your bone and your flesh.
1Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”
2Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu seras príncipe sobre o meu povo Israel.
3So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Yahweh; and they anointed David king over Israel, according to the word of Yahweh by Samuel.
3Assim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
4David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
4Então Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém , que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.
5The inhabitants of Jebus said to David, “You shall not come in here.” Nevertheless David took the stronghold of Zion. The same is the city of David.
5E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6David said, “Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain.” Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
6Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.
7David lived in the stronghold; therefore they called it the city of David.
7Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.
8He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
8E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.
9David grew greater and greater; for Yahweh of Armies was with him.
9Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
10Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of Yahweh concerning Israel.
10São estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
11This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.
11Esta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.
12After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
12Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
13He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram � peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.
14They stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh saved them by a great victory.
14Mas eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.
15Three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
15Três dos trinta chefes desceram � penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estara acampado no vale de Refaim.
16David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
16Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
17David longed, and said, “Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!”
17E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto � porta!
18The three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to Yahweh,
18Então aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto � porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,
19and said, “My God forbid it me, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?” For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
19dizendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
20Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
20Abisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.
21Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: however he didn’t attain to the three.
21Ele foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.
22Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons of Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
22Havia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
23He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
23Matou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
24Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men.
24Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
25Behold, he was more honorable than the thirty, but he didn’t attain to the three: and David set him over his guard.
25e o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
26Also the mighty men of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
26Os valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
27Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
27Samote, o harorita; Helez, o pelonita;
28Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
28Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
29Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
30Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
31Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
31Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;
32Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
32Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
33Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
33Azmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;
34the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
34dos filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
35Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
35Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.
36Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
36Hefer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
37Hezro, o carmelita; , Naarai, filho de Ebzai;
38Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
38Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;
39Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
39Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;
40Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
40Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
41Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
42Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
42Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
43Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
43Hanã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;
44Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
44Uzias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
45Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
45Jediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;
46Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
46Eliel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
47Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
47Eliel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta