World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

1 Corinthians

3

1Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
1E eu, irmãos não vos pude falar como a espírituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2I fed you with milk, not with meat; for you weren’t yet ready. Indeed, not even now are you ready,
2Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis;
3for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?
3porquanto ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens?
4For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?
4Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
5Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?
5Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um?
6I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
6Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
7De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
8Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
9For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
9Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
10Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
11Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;
12E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
13a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será reveldada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
14Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.
15If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
15Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo.
16Don’t you know that you are a temple of God, and that God’s Spirit lives in you?
16Não sabeis vós que sois santuário de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
17Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.
18Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
18Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”
19Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia;
20And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”
20e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.
21Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
21Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
22whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
22seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,
23and you are Christ’s, and Christ is God’s.
23e vós de Cristo, e Cristo de Deus.