1I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men:
1Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
2pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
3Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
4o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
6o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7para o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
8Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
9Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10but (which becomes women professing godliness) with good works.
10mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11Let a woman learn in quietness with all subjection.
11A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
12Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13For Adam was first formed, then Eve.
13Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
14E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
15salvar-se-á, todavia, dando � luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.