World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

2 Corinthians

6

1Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
1E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2for he says, “At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
2(porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação);
3We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
3não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
4but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
4antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
5em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
6na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
7na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça � direita e � esquerda,
8by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
8por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
9como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
10como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
11ç coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
12Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
13Ora, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
14Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
15Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people.”
16E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.
17Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”
18e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.