World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

Amos

2

1Thus says Yahweh: “For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away its punishment; because he burned the bones of the king of Edom into lime;
1Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Moabe, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque queimou os ossos do rei de Edom, até os reduzir a cal.
2but I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth; and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;
2Por isso porei fogo a Moabe, e ele consumirá os palácios de Queriote; e Moabe morrerá com grande estrondo, com alarido, e som de trombeta.
3and I will cut off the judge from their midst, and will kill all its princes with him,” says Yahweh.
3E exterminarei o juiz do meio dele, e matarei com ele todos os seus príncipes, diz o Senhor.
4Thus says Yahweh: “For three transgressions of Judah, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have rejected Yahweh’s law, and have not kept his statutes, and their lies have led them astray, after which their fathers walked;
4Assim diz o Senhor: Por três transgressoes de Judá, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque rejeitaram a lei do Senhor, e não guardaram os seus estatutos, antes se deixaram enganar por suas próprias mentiras, após as quais andaram seus pais.
5But I will send a fire on Judah, and it will devour the palaces of Jerusalem.”
5Por isso porei fogo a Judá, e ele consumirá os palácios de Jerusalém.
6Thus says Yahweh: “For three transgressions of Israel, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes;
6Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Israel, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque vendem o justo por dinheiro, e o necessitado por um par de sapatos.
7They trample on the dust of the earth on the head of the poor, and deny justice to the oppressed; and a man and his father use the same maiden, to profane my holy name;
7Pisam a cabeça dos pobres no pó da terra, pervertem o caminho dos mansos; um homem e seu pai entram � mesma moça, assim profanando o meu santo nome.
8and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
8Também se deitam junto a qualquer altar sobre roupas empenhadas, e na casa de seu Deus bebem o vinho dos que têm sido multados.
9Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.
9Contudo eu destruí o amorreu diante deles, a altura do qual era como a dos cedros, e cuja força era como a dos carvalhos; mas destruí o seu fruto por cima, e as suas raízes por baixo.
10Also I brought you up out of the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.
10Outrossim vos fiz subir da terra do Egito, e quarenta anos vos guiei no deserto, para que possuísseis a terra do amorreu.
11I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Isn’t this true, you children of Israel?” says Yahweh.
11E dentre vossos filhos suscitei profetas, e dentre os vossos mancebos, nazireus. Acaso não é isso assim, filhos de Israel? diz o Senhor.
12“But you gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, ‘Don’t prophesy!’
12Mas vós aos nazireus destes vinho a beber, e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis.
13Behold, I will crush you in your place, as a cart crushes that is full of grain.
13Eis que eu vos apertarei no vosso lugar como se aperta um carro cheio de feixes.
14Flight will perish from the swift; and the strong won’t strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;
14Assim de nada valerá a fuga ao ágil, nem o forte corroborará a sua força, nem o valente salvará a sua vida.
15neither shall he stand who handles the bow; and he who is swift of foot won’t escape; neither shall he who rides the horse deliver himself;
15E não ficará em pé o que maneja o arco, nem o ligeiro de pés se livrará, nem tampouco se livrara o que vai montado a cavalo;
16and he who is courageous among the mighty will flee away naked on that day,” says Yahweh.
16e aquele que é corajoso entre os valentes fugirá nu naquele dia, diz o Senhor.