1Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
1Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
3Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
4Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5The children of Arah, seven hundred seventy-five.
5Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
6Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
7Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8The children of Zattu, nine hundred forty-five.
8Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9The children of Zaccai, seven hundred sixty.
9Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10The children of Bani, six hundred forty-two.
10Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11The children of Bebai, six hundred twenty-three.
11Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
12Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
13Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
14Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15The children of Adin, four hundred fifty-four.
15Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
16Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17The children of Bezai, three hundred twenty-three.
17Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18The children of Jorah, one hundred twelve.
18Os filhos de Jora, cento e doze.
19The children of Hashum, two hundred twenty-three.
19Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20The children of Gibbar, ninety-five.
20Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
21Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22The men of Netophah, fifty-six.
22Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
23Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24The children of Azmaveth, forty-two.
24Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
25Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
26Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27The men of Michmas, one hundred twenty-two.
27Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
28Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29The children of Nebo, fifty-two.
29Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30The children of Magbish, one hundred fifty-six.
30Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
31Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32The children of Harim, three hundred twenty.
32Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
33Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34The children of Jericho, three hundred forty-five.
34Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
35Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
36Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37The children of Immer, one thousand fifty-two.
37Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
38Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39The children of Harim, one thousand seventeen.
39Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
40Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
41The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
41Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
42Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
43Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
44os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
45os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
46os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
47os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
48os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
49os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
50os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
51os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
52os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
53os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54the children of Neziah, the children of Hatipha.
54os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
55Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
56os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
57os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
58Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
59Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
60os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
61E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
62Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
64Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
65afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
66Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
67os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68Some of the heads of fathers’ households, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:
68Alguns dos chefes das casas paternas, vindo � casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
69conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
70Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.