1Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
1Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
2Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
2O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
3He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
3sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
4He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
4conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
5Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
6Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
6O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
7Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
7Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
8who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
8Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
9He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
9que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
10He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
10Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
11O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
12Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
12Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
13Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
14Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
15He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
15quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
16He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
16Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
17He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
17e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
18Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
19He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
19ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
20He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!
20Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto �s suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!